Le presentaremos "Zhengrouchen Hidratante Crujiente" en detalle desde los siguientes aspectos:
1 El texto completo de "Tanfang New Nine Streets" Haga clic aquí para ver "Tanfang New". Detalles hidratantes y crujientes de "Ninth Street".
La calle Jiutiao es suave, polvorienta y refrescante.
La nieve está vendida. Reward_Garden,
Las flores son brillantes, las nubes están nubladas y el cielo está enjaulado. Las escaleras son empinadas y vacías,
Lingbo, mangas verdes persistentes. Suspirando al final del año, dando vueltas sucesivamente,
Los turistas románticos son como bordados. El claustro desconsolado existe desde hace mucho tiempo.
Luego salpicó libremente las olas y esparció dolor.
Poco a poco ya no me siento inquieto. En primavera me siento más libre y más delgada.
El pimentero está lleno de fragancia seca, por temor a que la gente en la ventana oeste se disperse.
El crepúsculo es frío y profundo. Volveré tarde y treparé a los sauces.
2. Otros poemas de Wu Wenying
He estado buscando vino desde el día 9 cerca de Langtaosha, condado de Ruihe, Zhuyingtai. En la primera noche de primavera, el viento sopló. Los pinos y los dragones de agua desaparecieron. tres. Notas
Las escaleras son empinadas y vacías: un libro sin la palabra "empinado"
Hong: Uno se llama "Rojo".
Cuarto, aprecia
Las tres frases de "Nine Streets" señalan la ubicación y la temporada. El templo Chengtian está ubicado en el área urbana de Wuzhong, a saber, "Nueve calles". A principios de la primavera, en enero, el clima pasa de cálido a frío, la nieve que queda casi ha desaparecido y la superficie de la carretera está crujiente y embarrada. También se utilizan las palabras "recompensa" y "sacrificio". "Gion" es la abreviatura de Gion Lonely Garden. Se dice que cuando el Buda estaba dando un sermón en Shecheng, el rey le rogó al anciano solitario que viniera a Sheweicheng para enseñar el Dharma y quería comprar el Jardín Príncipe Zuotuo para adorar al Buda. Yuda bromeó diciendo que había telas por todas partes, pero que todas estaban a la venta. Regalando soledad como dice. Aunque este jardín fue comprado para la soledad, los árboles del bosque todavía pertenecen a Ruoduo, por eso se le llama Ruoshu del Jardín Solitario, o Gion para abreviar. Este es el templo Chengtian. El poeta fue al templo Chengtian para quemar incienso al día siguiente. El templo estaba decorado con flores, pero el cielo parecía nublado. En las cuatro frases de "La escalera al cielo", se dice que el Templo Tian tiene muchos pasillos y pabellones, llenos de incienso y humo; el agua en el estanque de liberación del templo ondula, los hombres y mujeres en el templo visten ropas coloridas; y empujarnos unos a otros. "Langming" significa enredado, lo que indica que las mangas de las personas están entrelazadas durante el día, lo que indica que hay mucha gente durante el día. En las tres líneas "Suspiro de fin de año", el poeta lamentó que la dinastía Yuan estaba envejeciendo, pero muchas damas y literatos todavía venían al templo para quemar incienso y adorar a Buda todos los años. Incluso las oraciones dentro de una palabra tienen caracteres de dos sílabas, por lo que deben combinarse con rimas superpuestas. En la oración "Tan Nian Duan", las palabras "Tan Nian" a "Man" se superponen y son originales. La interpretación anterior describe que "el templo Chengtian es un pueblo baitiano de la dinastía Yuan".
La palabra “desamor” siempre provoca un suspiro de despedida. El poeta permaneció en el pasillo del templo durante mucho tiempo al ver que todos los demás estaban en el templo Shuangri y que él era el único, no pudo evitar sentirse triste pero no lleno de odio. Cuatro frases de "pincelada a mano alzada" describen la melancolía en detalle. El poeta parecía triste, fruncía el ceño, rompía a llorar y se sentía triste por dentro y por fuera. Esto se debe a que no hubo noticias suyas (refiriéndose a la concubina Su) después de su partida, pero el anhelo del poeta por él continuó sin cesar, por lo que "adelgazó el sol primaveral" para este amor pausado. "Lo que el viento se llevó" es una metáfora de tomar una concubina. Las cuatro frases "La fragancia proviene de la copa de pimienta" dicen que el vino de pimienta emborracha a la gente y que los amantes odian estar separados cuando se encuentran. En el corazón del poeta, lo que más espera es estar ebrio todos los días y estar acompañado de mujeres hermosas todos los días. Sin embargo, lo que sucedió frente a él fue todo lo contrario. Era inevitable que no estuviera triste. La frase "Ventana Oeste" se refiere al poema de Li Shangyin "Una nota para un amigo en el norte en una noche lluviosa", que significa "cuando se cortan las velas en la ventana oeste, se habla de la lluvia tardía". Las tres frases "El frío anochecer es profundo" despiertan del suspiro y vuelven a la realidad. Se dice que regresó al templo por la noche y rompió ramas de sauce en la fría primavera para expresar sus sentimientos de despedida. El próximo poeta suspira ante el templo del día.
Según el significado de las palabras "Lo que el viento se llevó" y "Xichuang Rensan", estas palabras deberían haber sido escritas cuando su concubina Su lo había dejado, pero Meng Chuang todavía estaba allí.
Poemas de la misma dinastía
General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, la amante atacó a su esposa y se quejó del frío, los poemas de Tang Meishan también fueron tocados como notas, titulados y apreciados. , abandonado como valioso Panmi Ferry, despedir a los invitados, interjección, título.
Haga clic aquí para ver información más detallada sobre la calle Tanfang Xinjiu.