Por favor, dame una apreciación de "Light Travel at Night" de Du Fu.

Texto original del poema "Caminando de noche" para escribir sobre Du Fu. La hierba está fina y la brisa es suave en la orilla, y la balsa es peligrosa y el barco está solo por la noche. Las estrellas cuelgan sobre las vastas llanuras y la luna cruza el río. ¿No es famoso por escribir artículos? Los funcionarios deberían jubilarse por vejez y enfermedad. ¿Cómo se ve el aleteo? Hay una gaviota de arena en el cielo y en la tierra. Explicación del poema Notas: ① Wei Qiang: un mástil altísimo. ② Frase para colgar estrellas: Las estrellas en la distancia parecen colgar cerca del suelo, lo que hace que el desierto sea más vasto. ③Frase de aumento de la luna: la luz plateada de la luna refleja el turbulento río Yangtze. ④Shagull: nombre de un ave acuática. Traducción: La brisa sopla suavemente sobre la fina hierba de la orilla del río. A altas horas de la noche, un barco solitario con un alto mástil está amarrado a la orilla del río. El desierto es vasto, las estrellas en el cielo son tan bajas como el suelo, la luna brillante rueda en el agua y el río corre. ¿Mi fama se debe a mis artículos? Soy viejo y frágil, así que debo dejar de ser funcionario. Ay, ¿cómo puedo yo, un vagabundo en el mundo, compararme contigo? Parece una gaviota solitaria flotando entre el cielo y la tierra. Ritmo de los poemas ○ Tono ping ● Tono oblicuo ⊙ Puede ser un tono plano u oblicuo △ Rima ping ▲ Rima oblicua La rima de esta obra es: 十一 you, se puede rimar con "Eleven You". La orilla está cubierta de fina hierba y sopla la brisa, y el barco está solo por la noche con peligrosas balsas. ●●○○●, ○○●●△Las estrellas cuelgan sobre las llanuras y los campos son anchos, y la luna surge en el río. ○○○●●,●●●○△ Ming Qi escribió artículos y se retiró del cargo debido a su vejez y enfermedad. ○●○○●, ○○●●△ son tan similares entre sí que el cielo y la tierra son como una gaviota de arena. ○○○●●, ○●●○△ Antecedentes de la escritura El poema fue escrito en el primer año del emperador Daizong Yongtai (765), cuando el poeta fue despedido de Huazhou y abandonó Chengdu camino a Chongqing. Du Fu y su familia abandonaron la cabaña con techo de paja en Chengdu, tomaron un bote hacia el este y deambularon por el río Minjiang y el río Yangtze. Este poema de cinco caracteres probablemente fue escrito cuando pasaba por Yuzhou y Chungju. Todo el poema revela los sentimientos del poeta al correr y encontrarse con situaciones inesperadas. La primera mitad del poema describe la escena del "viaje nocturno". Utilice descripciones de escenas para expresar situaciones y sentimientos, incorporando sentimientos en el paisaje. En la segunda mitad, escribe "书情". Expresó sus ambiciones políticas originales, pero no esperaba hacerse famoso en todo el mundo gracias a sus artículos, pero su carrera quedaría marginada debido a la vejez y la enfermedad. Expresa la tristeza del deambular y el desamparo en el corazón. Cada palabra se llena de lágrimas y cada sonido se lamenta, lo cual es profundamente conmovedor. "Las estrellas cuelgan de las llanuras y los campos son vastos, y la luna surge en los grandes ríos" es similar a "Las montañas siguen las llanuras y los campos terminan, y los ríos fluyen hacia el vasto desierto" de Li Bai. Apreciación de la poesía La primera mitad del poema describe la escena del "viaje nocturno". La primera y la segunda frase describen escenas en primer plano: la brisa sopla sobre la fina hierba de la orilla del río y el barco con el alto mástil está amarrado solo en la noche de luna. En ese momento, Du Fu no tuvo más remedio que abandonar Chengdu. En el primer mes de este año, renunció a su puesto como oficial de estado mayor del gobernador de Jiedushi. En abril, murió su amigo Yan Wu, que dependía de él para sobrevivir en Chengdu. En esta situación solitaria e impotente, decidió dejar a Shu e ir al este. Por lo tanto, aquí no hay una descripción general de la escena, sino una expresión de emoción en la escena, mostrando su situación y sentimientos a través de la descripción de la escena: tan pequeño como la hierba en la orilla del río, tan solitario como el barco solitario en el río. Las frases tercera y cuarta describen la vista lejana: las estrellas cuelgan bajas, las llanuras son vastas; la luna se agita con las olas y el río fluye hacia el este; Estas dos frases describen el majestuoso y vasto paisaje, que siempre ha sido elogiado por la gente. ¿Qué sentimientos del poeta están contenidos en estas dos frases que describen escenas? Algunas personas piensan que es "de mente abierta y lejana" ("Leyendo a Du Xinjie" de Pu Qilong), y otras piensan que expresa el sentimiento de "alegría" (ver "Colección de poesía Tang: Las cinco reglas de Du Fu y Reglamento"). Obviamente, este poema trata sobre la miserable situación del poeta deambulando en sus últimos años, y las dos explicaciones anteriores sólo enfatizan el significado literal del poema, que es difícil de convencer. De hecho, el poeta escribe sobre las vastas llanuras, los caudalosos ríos y las brillantes estrellas y la luna, precisamente para reflejar su imagen solitaria y su estado de ánimo impotente. Esta técnica de utilizar escenas felices para describir la tristeza se utiliza a menudo en obras clásicas. Por ejemplo, "El Libro de las Canciones·Xiaoya·Caiwei" "Me fui en el pasado y los sauces todavía están allí" utiliza el hermoso paisaje de la primavera para contrastar el estado de ánimo miserable de los soldados en la expedición. ¡es! La segunda mitad del poema es "Book Love". Las frases quinta y sexta dicen que soy algo famoso, pero ¿por qué es por mis buenos artículos? Como funcionario, debería jubilarse por vejez y enfermedad. Esto es ironía y la intención es extremadamente implícita. El poeta siempre ha tenido elevadas ambiciones políticas, pero han sido reprimidas durante mucho tiempo y no pueden utilizarse. Por lo tanto, su reputación se basa en sus artículos. De hecho, Du Fu estaba viejo y enfermo en ese momento, pero su jubilación no se debió principalmente a la vejez y la enfermedad, sino a la marginación. Esto muestra la injusticia en el corazón del poeta y al mismo tiempo revela que la frustración política es la razón fundamental de su deambulación y soledad. Respecto al significado de este pareado, Huang Sheng dijo que es "una declaración que no culpa a nada y se culpa a uno mismo" ("Du Shi Shuo"), Qiu Zhaoao dijo que "los cinco atributos son modestos y el sexto es la autoexplicación". " ("Colección Du Shaoling") Nota》), me temo que no es muy apropiado. Las dos últimas frases dicen: ¿Cómo se ve ser tan libre? Como una gaviota de arena en el vasto mundo. El poeta expresa su tristeza en la escena. El agua y el cielo son vastos, y las gaviotas flotan; las personas son como gaviotas, migrando a ríos y lagos.

Este pareado utiliza el paisaje para expresar emociones y expresa profundamente la tristeza interior del poeta deambulando e impotente. Realmente conmueve cada palabra y cada lágrima. Contraste en poesía Contraste uno: el contraste entre la grandeza de la naturaleza y la pequeñez del poeta. En los escritos del poeta, una "noche de viaje" con hierba fina y una suave brisa, y un barco solitario a la deriva con las olas, ya parece extremadamente insignificante, pero Du Fu dirigió su mirada hacia las vastas llanuras y los ríos caudalosos, esforzándose por crear un Magnífico y vasto reino: hasta donde alcanza la vista, el agua y el cielo están conectados, el cielo y la tierra están conectados, los campos son vastos, las estrellas cuelgan, los ríos fluyen y la luna surge. Pensando en mi propia experiencia dolorosa, frente a un reino tan magnífico, mi insignificancia personal frente a la vasta naturaleza parece aún más desolada e infinita, ¡lo cual es vergonzoso! ¿No eres simplemente "la única gaviota de arena" que no tiene nada de qué depender entre el cielo y la tierra? Contraste 2: El contraste entre el magnífico paisaje y la tristeza solitaria. El verso "Las estrellas cuelgan de las llanuras y los campos son vastos, y la luna surge sobre los ríos" es una frase eternamente famosa para describir paisajes. En el horizonte, la tierra es tan vasta, y las estrellas parecen inclinar la cabeza y besar el desierto en el río, el río fluye hacia el este y en él se refleja una luna llena, flotando con el fluir del río. ¡Qué puerto tan pacífico y estimulante debe ser este! Sin embargo, desde la perspectiva de un viajero solitario, cuanto más amplio es el entorno externo, más solitaria e indefensa está la persona, cuanto más pacífica es la situación circundante, más solitaria y triste está la persona. Aunque el mundo es enorme, no hay lugar para vivir; el paisaje es vasto y magnífico, pero sólo puede reflejar el estado mental triste y solitario del poeta. La escena y la emoción se encuentran aquí, y esta comparación revela aún más la emoción del poeta y también hace que la gente comprenda la soledad del "barco de una noche". Contraste 3: El contraste entre los grandes ideales y la cruel realidad. Du Fu originalmente tuvo la idea de "preocuparse por Li Yuan en sus años pobres" y quería ayudar a la gente, servir al rey y lograr logros políticos. Sin embargo, había estado en la guerra toda su vida, desplazado y repetidamente. excluidos. La ambición de servir al país es difícil de realizar. El pareado del cuello "El nombre Qi escribe artículos, y el funcionario debería jubilarse debido a la vejez y la enfermedad" son las palabras enojadas del poeta. Decir "Qi" es una pregunta retórica, y decir "Ying" es dolor e indignación. Su reputación no es obvia por sus ambiciones políticas, sino por sus artículos. La razón por la que el poeta renunció al cargo no es por vejez o enfermedad. Este fenómeno ridículo, esta es una realidad invertida, ¿cómo no llenar al poeta de dolor e indignación? Y este sentimiento de dolor e indignación se vuelve más vívido y profundo en el contraste entre ideal y realidad.