Se requiere traducir de 3 a 5 chistes en inglés.

1.A. ¿Sabes cómo se escribe cerdo? ¿Sabes cómo se escribe cerdo?

Sí, es p-i-g I-G. Sí, es cerdo.

No, eres p-u-g, eres tú, no yo.

No, soy yo.

Sí, eres tú.

No, soy yo

A. Oye hombre, yo hablo de ti, tú hablas de mí.

El foco de este chiste inglés es la madre y el hijo en el medio. De hecho, es sólo una broma para jugar. Le pides que deletree un cerdo y luego dice que eres U (tú). Entonces suele decir que soy yo. ¿Eso significa que es un cerdo?

2. ¿Quién es el más vago? ¿Quién es la persona más vaga?

Padre: Bueno, Tom, hoy hablé con tu maestra y ahora quiero hacerte una pregunta. ¿Quién es la persona más vaga de tu clase?

Tom, hoy le pregunté a tu profesor. Ahora quiero hacerte una pregunta. ¿Quién es la persona más vaga de tu clase?

Tom: No lo sé, papá.

No lo sé, papá.

Padre: ¡Oh, sí! ¡Piénsalo! ¿Quién se sienta en la clase simplemente mirando cómo trabajan los demás mientras otros niños y niñas hacen y escriben?

Ah, ya sabes. Cuando otros niños y niñas hacen y escriben, ¿quién se sienta en la clase y observa cómo aprenden los demás?

Tom: Nuestro maestro, papá. Es nuestro maestro, papá.

3. Dos pajaritos

Maestra: Aquí hay dos pájaros, uno es una golondrina y el otro es un gorrión. Ahora ¿quién puede decirnos cuál es cuál?

Maestro: Aquí hay dos pájaros, uno es una golondrina y el otro es un gorrión. Ahora ¿quién puede decirnos cuál es cuál?

Estudiante: No puedo señalarlo, pero sé la respuesta.

Estudiante: No puedo reconocerlo, pero sé la respuesta.

Profesor: Por favor díganos.

Profesor: Entonces por favor cuéntanos.

Estudiante: La golondrina está al lado del gorrión y el gorrión está al lado de la golondrina.

Estudiante: La golondrina está al lado del gorrión y el gorrión está al lado de la golondrina.

¡Espero que esto ayude!