Por favor, traduzca el drama radiofónico de Fruits Basket "La familia de Soma crecerá algún día"

Reimpreso a continuación.

=================

Expresado por:

Honda: Hiroko Konishi

Yuki Kusama: Hisakawa Aya.

Cao Mo Jia: Guan Zhiyi.

Cao Mo Woods: Escenario (pez) Ryotaro.

Kusama Ayame: Zi'an Takeru.

Hojas Rojas de Kusama: Nagasawa Miki.

Manantial de salpicaduras de soma: Momoyama Zhang Yang

Kusa Morara: Shiratori Yuri.

Flores y Pájaros: Yuko Kawaguchi

1. Lo que escribí antes es que soy un novato y no he aprendido el primer volumen de japonés... Pero para que más personas se interesen por el drama, dedico este artículo. No te rías de mí, m (_ _) m.

2. En cuanto al "nagacisomiano" mencionado en el artículo, puedes consultar la maravillosa imagen y el texto de introducción proporcionados por Granny Tan en esta publicación (páginas 5 y 6). Puede haber algunas traducciones de los nombres en el drama, que no son uniformes. Pido disculpas primero. Vaca corresponde a "haru" y debería poder entender el resto.

3. El programa se puede encontrar en Roaming Music Server. Sólo existe el subdirectorio POPGODRAMA.

4. Indique la fuente al reimprimir (si encuentra algún huevo podrido, indíquemelo). Si alguien quiere traducir este drama, edite mi traducción directamente. Pero por favor agregue mi nombre a la traducción.

5. Esta es la versión final de callzm. El contenido del artículo es sólo como referencia.

01.mp3

(Despertador)

Cabeza: (hablando) Bueno~ ya es de mañana...¡ah! Sí, lo siento, ¡me quedé dormido! Um...um...Hola, soy Honda. Primera reunión. Este es mi segundo verano en la casa de Soma. Estamos en mitad de las vacaciones de verano. La familia Soma está ocupada todos los días. Hoy es el día de regreso a clases, así que tengo que levantarme temprano para cocinar. ¡Por favor preste atención hoy!

Cabeza: ¡La serie de televisión "Takaya Natsuki Fruit Basket" está a punto de estrenarse! !

Cabeza: (cortando verduras) Ah, el arroz está casi listo, los ingredientes están listos, las verduras casi listas... ¡Vale! Todo listo. ¡DE ACUERDO! ¿Parece que falta algo? Parece estar aquí...(hurgando en cajas y armarios)

Rey: (entrando) Oye, ¿qué estás haciendo? !

Tou: ¡Buenos días, te levantaste muy temprano! Porque hoy es...

King: Está bien, está bien, um, ¿a qué huele eso? ¿Qué parece estar quemado? !

Tai: Bueno... en ese caso... ¡ah! ! Horrible... ¿Qué debo hacer? ! ~ ~ ~ ~(Algo se quemó y choqué contra algo mientras tenía prisa por solucionarlo...)

Woods: ¡Buenos días! Huele bien...

Ta: Lo siento, pero está bien. Yo...

Violet Wu: No importa, cabeza, KYO se los comerá a todos

Rey: ¡Espera, espera! ¿Por qué yo? !

Woods: Es broma, es broma. Esto es una broma. No te avergüences tanto de hacer una broma tan grande temprano en la mañana. Es el día de regreso a clases, ¿verdad? No llegues tarde... Oye, ¿dónde está Yuki?

(Yuki apareció sufriendo de hipoglucemia y hablar con Tou fue irrelevante. Parece que aun así fue al lugar equivocado y tropezó.)

King: Ok Bar (regodeándose). )! ¡Eres un tipo tan inútil! (De repente, Chen Jie lo golpea, ¡enfadado!)

Yuki: ¡Es tan ruidoso! ¡Estúpido gato!

Woods: Estás despierto, Yuki.

Yuki: Fue la estúpida voz de ese estúpido gato la que me despertó.

Tai: Jing, ¿estás bien? Vaya, ¿qué debo hacer~ ~

Rey: ¡Bastardo! ¡No me llames "gato estúpido"! ¡Rata apestosa!

Yuki: (Eh, te ignoro, se lo diré a Xiaotou) ¡Buenos días, Tou! Hoy es el día de regreso a clases.

Rey: (enojado) ¡Oye! ¡No me ignores!

Xiaoxue: ¿Qué estás haciendo, gato estúpido?

Jing: ¡No me llames gato estúpido!

Yuki: ¡Eres sólo un gato estúpido!

Jing: ¡No me llames gato estúpido! ! !

Yuki: Gato estúpido.

Jing: ¡No me llames gato estúpido! ! ! ! ! ! ! !

Tai: Ustedes dos... (dejen de discutir)

Yuki: Es solo un gato estúpido... (sarcasmo) Está bien~ No eres un gato estúpido, no Estúpido gato, está bien~~

Jing: ¡Bastardo, rata apestosa! ¡No puedo soportarlo más! ¡Te voy a ganar esta mañana! !

Yuki: Está bien...

Rey: ¡Vamos, rata! !

Como quieras, gato estúpido.

Jing: ¡No! ¡Sí! ¡Llamar! ¡I! ¡locura! ¡gato! ! !

(Crujidos de puños y pies)

Woods: Vámonos. No puedo soportarlo más. Esto pasa todos los días...

Tou: ¡Díselo rápido! ¡Señor Woods!

Woods: ¡Sí! (A ambos) ¡No dañen la casa!

Tou: No~ ~ ~

Woods: Oh, sí. (Debe ser una sonrisa irónica > _ & lt) ¡Basta ya los dos! De lo contrario, quiero a Chu (beso) ~ ¡Xiaotou! ~~~

King y Yuki: (se detienen y gritan al mismo tiempo) ¡Detente, pervertido! ! ! ! !

Xiaotou: (Sorprendido, luego muy nervioso) ¡Ah, deja de hablar! Como se esperaba del Sr. Ziwu, ¡los dos realmente se detuvieron!

Rey: (gritándole al perro) ¡Miente! ¿Hablabas en serio hace un momento, este tipo? !

(Los gatos y los ratones se pelean)

Woods: Jaja, no prestemos demasiada atención. Ve a la escuela después del desayuno.

Tou: Sí, sí, si esto continúa, llegaremos tarde. Yuki, kyo, desayunemos.

Yuki: Sí.

(Deberían ser los ratones y las bolas de arroz en el pasillo de la escuela)

Tai: Las vacaciones de verano ya están a la mitad. Yuki me ha estado ayudando con mi tarea de verano. Gracias.

Yuki: Nada. No importa. Como Xiaotou tiene que trabajar, es muy difícil.

Hongye: (sale corriendo) ¡Aprobado! ¿Cómo están tú y Yuki?

Ta: Sí, estoy bien :)

Hongye: Anoche pensé que te vería mañana. ¡Una noche emocionante que me mantuvo despierto! ¡Nanba Ru! ¡Por aquí, por aquí!

Buey: (aparece) Yuki.

Tou: ¡Ah, Haziharu-san, buenos días!

Niu: Hmm...

Yuki: (Tal vez Niu no le devolvió el regalo a Xiaotou y perdió los estribos) ¿Por qué siempre estás así? Ten cuidado en el futuro

Niu: Bueno...

Hongye: Cabeza, comamos juntos.

Tai: Lo siento, tengo que trabajar...

Hongye: (decepcionado) Ah, lo entiendo. Es muy difícil para Xiaotou. Es raro verlo aunque sea una vez................................................. .. .............................Correcto. ¿Qué pasa al mediodía? ¡Almorcemos juntos más tarde!

Tou: Vale, comamos juntos.

Hongye: Bueno, genial, tengo algo que quiero comer, de esos que vi en la televisión. Quiero comer - ¡"fluir"!

Tou: ¿"Fluir"?

Hongye: Oye, bueno... ¡es esa "agua con curvas"!

Niu: (repetición sin sentido) "Agua Curva"

Hongye: ¡Sí, es "Agua Curva"! ! Jajajajajaja

Yuki: (Yuki está muy asustado) "Agua que fluye", ¿eso significa? !

Hongye: Sí, sí. Ah~~Tengo muchas ganas de probarlo, ¡nunca lo había probado antes!

Yuki: Momiji, eso no es algo que las familias comunes y corrientes puedan hacer...

Tou: ¡Nunca lo he hecho!

Yuki: ¿Eh?

Tou: Tengo que intentarlo. ¡Lo había visto en televisión antes y me pareció muy interesante!

Yuki: Esto no es un tirador. escúchame. Eso no es algo que las familias comunes y corrientes puedan hacer... (interrumpido por Rabbit)

Hongye: ¡Genial, está decidido! Vayamos a Petty Home (aquí se usa el apodo de Woods). Nanba Ru

, ¿irás tú también?

Niu: Bueno... no importa...

Tou: Bueno, que así sea.

Preguntémosle al Sr. Woods.

Yuki: (ansioso) Ah, dije ustedes tres...

Hua: (aparece como un fantasma, la música se vuelve rara) ¿Quieres unos fideos?

Yuki: ¡Guau!

Tou: (con calma) Ah, Xiaohua, buenos días.

Hua: Buenos días, jefe. El verano es realmente sencillo.

Xiaoxue: Asustado, asustado...

Hua: (No entiendo 4. Sección grande~)

Yuki: Maestro Hua, ¿verdad? ¿quieres comer juntos?

Tai: Ah, ¿en serio? ¡Entonces comamos Kobanawa juntos!

Hua: Lo siento señor, la condición de las ondas de radio no es muy buena hoy.

Hongye: ¿Cuál es el estado de las ondas de radio?

Yuki: ¿Qué quieres decir con estado de las ondas de radio?

Tai: De verdad. Qué vergüenza. ¡Pero si puedes, debes venir!

Hua: Bueno, entonces te molestaré... tan a fondo, adiós.

Yuki: ¿Qué está haciendo ella aquí?

Niu: Pensé que me gustaba el ramen.

Hongye: Ah, es cierto. ¡Aún no se lo he dicho a kyo!

Tai: Está bien, vamos a hablar con él sobre eso ahora.

Hongye: ¡Sí, sí!

Yuki: ¡Ups, aún no lo he decidido! ! !

& ltSchool Ringtone>

Hongye: Entonces, um, Jing...

Rey: Oh, basta, tu hijo es demasiado ruidoso. Estoy de mal humor hoy.

Hongye: Jaja, siempre estás de mal humor.

Niu: Perdí contra Yuki otra vez...

Rey: (¡enojado!) Eh... ¡prolijo! Piensa lo que quieras. ¿Qué quieres decir con "fideos somen"?

Tou: Bueno, hoy vamos a almorzar "Quhu Liushui" y Jing definitivamente también vendrá.

Jing: Si vamos juntos... será a la casa de Woods.

Tou: Sí, pero aún no se lo he dicho al señor Woods.

Rey: De todos modos no tengo adónde ir... tengo que ir allí. Pero, ¿por qué de repente decidiste comer "agua que fluye"... "nubes en movimiento y agua que fluye" y "nubes en movimiento y agua que fluye"? ..... ¡ah! ¿Quieres decir "fluir"? ! ! !

Niu: Sí, ese es el "Liu"

Rey:...Estoy hablando de ustedes~~

Hana: Somen... (No entiendo 5)

Rey: ¡Guau! ¡Vaya! ! (Sorprendido)

Tou: Xiaohua, gracias ahora.

Hua: (No entiendo... Entonces adiós, tú.

Jing: Entonces, ¡¿qué quieren las chicas de Internet?!

Niu: Te lo dije, me gustan los fideos simples

& ltWind Chime, Purple Witch Family>

Tou: Eso es todo. Hoy todos queremos comer "Quhu Liushui" juntos. ¿Puedo, señor Woods?

Woods: (Aplaude en señal de acuerdo) Esto no es una cuestión de acuerdo o desacuerdo

Hongye: Genial

Tou. : ¡Muchas gracias!

Yuki: Tengo muchas ganas de comer...

King: ¿Estás bromeando?

Woods: Ups, ¿qué pasa? ¿Con ustedes dos deberían comer comida vegetariana (fideos fríos)... ................................. ................................. ................... ................................................. .... ................................................. ........... ....................

Niu: Sí, es el "flujo". ..

03.mp3

Cuando todos estaban preparando "Qushui", descubrieron que no había ningún dispositivo para comer este tipo de comida. Por sugerencia de Niu, todos decidieron hacerlo. Los ratones y los gatos se dividieron en dos grupos, Niu se quedó en casa y diseñó la instalación.

Debido al sarcasmo del gato, la vaca "se transformó" en una vaca negra y se convirtió en una pelota con el gato. Xiaotou y Hongye salieron a recolectar materiales y conocieron a Lero... El gato que acababa de hacer una tregua con la vaca negra recibió los "Saludos de amor" de Lero (pasaje trágico, buen doblaje ~ lindo).

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

(El sonido de un terremoto)

Yuki: Ese sonido es...

Luo Le: Jingqiang-

Rey: ¡Sí, ya viene! ! ~~

(Little Transparent y Hongye entraron jadeando)

Tou: Señorita Luo Le... (jadeando)

Yuki: ¿Xiaotou, Hongye?

Tou: La señorita Luo Le está aquí...

Bull: Por allá...

Tou: ¡Ah! (Corrí lentamente y no notifiqué a nadie, jaja)

Luo Le: (hablando mientras pelea... suda) ¡kyo~~! Raras vacaciones de verano ~ ¡Te extraño mucho ~! ¡Te extraño mucho! ¿Estás solo ~! ¡Yo también me siento solo! ~~

Rey: Ah~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ¡Ding! Jing se convirtió en una estrella en el cielo.

Tai: ¡Ah, Jing!

Niu: Jingfei salió.

Yuki: Simplemente salió volando.

('El gato de Qiu se volvió a caer)

Ta: ¡Ah, Kyo!

Luo Le: (Puro) No, Beijing ha caído, ¡es muy peligroso! ~~~~

Xiaoxue: (murmuró) Tú mismo lo echaste...

Luo Le: (horrorizado) ¡Oh, Luofin! ! ! !

No sé qué pasó con el gato, pero chocó contra un trozo de bambú... crepitando y gimiendo.

Luo Le: (Chun) Jing, me alegro de que hayas vuelto conmigo. Hoy debemos estar juntos (abraza fuerte a Jing)

Jing: Vale, vale, doloroso...

××××××××××××××× × × × × × × × × × × × × × × × × × × No te preocupes ahora.

05.mp3

Los ratones estaban ocupados fabricando tuberías con materiales de procesamiento de flujo. Debido a que el gato resultó "herido" en el episodio anterior, tuvo que quedarse a un lado y discutir con Luo Le... Woods, a quien no había sido visto en mucho tiempo, sacó algo hecho en casa... .... ................................................. ........................................................... .......................... … De todos modos, se trata de que todos trabajen juntos para crear ese dispositivo. El último párrafo...)

××××××××××××××× p>En última instancia, todavía faltan materias primas. Todos estaban perdidos en sus pensamientos)

Violet Wu: Bueno, no...

Niu: Sí.

Woods: ¿Eh? ¿Qué es esto? ¿Un arma?

Niu: (sonido de demolición de casa) La bajante de esta casa (?)...

Yuki: Haru...

Cabeza: Señor . Yahara... ...

Woods: (llorando) ¡Finalmente, finalmente, este chico finalmente lo logró! ¿Por qué todos quieren destruir esta casa? ! ~~~~~~

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX p>06.mp3

Tou: Es hora de hablar. Juega tres. Hoy nuestros invitados son yuki y kyo.

Jing: ¿Qué pasa esta vez?

Yue Sai: Hola, jefe.

Tai: Hola. ... Entonces, ¿de qué vamos a hablar esta vez?

Yue Sai: ¿Aún no lo has decidido? !

Rey: Oye, oye.

Tai: Oh, lo siento. Quiero hacerlo ahora.

Yue Sai: No te preocupes.

¿Por qué no lo pensamos juntos?

Tai: ¿Qué debo decir...?

Yuxi: ¿Qué debo hacer...?

Jing: ¡Lo que diga está bien!

(Sonido de puerta abriéndose)

Ayanu: ¡No te preocupes!

Todos: ¡Señor Aya!

Ayanu: ¿Cómo están todos? Sigue igual que antes~

Yu Xi: Hermano, ¿por qué estás aquí?

Ayanu: Sintiendo, ah~sintiendo. Mi querido hermano está en problemas. Pero no importa, mientras yo esté aquí, ¡no tienes de qué preocuparte! ~Ayudaré a Yue Sai~ ~

Yuxi: No es necesario...

Ayanu: ¿En serio? Entiendo lo que quieres decir...

Yue-Sai: ¡Dije que no es necesario!

Tai: Yue Sai...

Ayanu: Entonces... ¿qué debemos hacer a continuación?

Todos: ¿No lo sabéis? !

(Sonido de puerta abriéndose)

Woods: Creo que escuché la voz de Ayako.

Tou: Ah, señor Woods.

Aya: Ah, soy yo.

Woods: Realmente no esperaba encontrarte aquí~ ~¿Estás aquí para encontrarme?

Ayanu: Ah... tonto, lo sabes sin decir nada.

Woods y Spirit Girl: (chocan los puños) Está bien.

Rey: ¡Vamos!

Yue Sai: Me duele la cabeza.

Woods: Pero claro, no esperaba que estuvieras aquí, Aya.

Ayanu: Jejejejeje, hay una razón para esto. Estoy aquí porque tengo algo que decir. Este es un consejo importante para Yuxi y Jing. Escúchalo. ¡No, escucha con atención! ¡Yuxi, debes escuchar con atención!

Yuxi: Um... Está bien.

Ayanu: Entonces te lo diré, ¿vale? ¿Cuánto tiempo llevas en esta habitación? ¡Sí, ha pasado más de un año! Entonces ¿por qué, por qué? !

Yue Sai y Kyo: ¿Qué "por qué"? !

Ayanu: (No conozco el llamado pasaje, solo Woods puede entenderlo)

Woods: Sí. No pasó nada.

Ayanu: Estoy tan triste, tan triste. ¿Es este el futuro de Japón? ¿Sois idiotas? No, lo diré hoy, ¡sois idiotas!

Yue Sai y Kyo: ¡Tú eres el idiota!

Jing: ¿Es esto de lo que viniste a hablar aquí?

Yu-Sai: ¡Nosotros somos los que nos sentimos avergonzados!

Ayanu: Cállate. Ah, que soledad. Si el supervisor de doctorado estuviera aquí, definitivamente pelearía conmigo. ¿Por qué no, Bojima? Tengo un poco de sed (golpea la mesa). ¡Una taza de té por favor!

Tai: ¡Está bien, está bien! ¡Me voy!

Yu Xi: Jefe, no tiene que escuchar a este tonto.

Jing: En otras palabras, puedes volver atrás.

Ayanu: ¿Puedo sentarme un rato?

Yue Sai y Jing: ¡Regresen temprano! !

07.mp3

(Veuve Song)

Hongye: ¡Genial! ¡"Lago que fluye agua" finalmente está completo! !

(Aplausos)

Rey: ¡Ya está!

Woods: Mi casa todavía se puede utilizar.

Yuki: Si eres hombre, no murmures todo el tiempo.

Cabeza: ¡Ven y disfruta del "agua mágica que se dobla"!

Hongye: Vaya~ vamos, vamos.

Tou: ¡Empecemos!

(Sopla viento frío)

Niu: Eso...

Violet Wu: Bueno...

Yuki: ¿Quién va? ¿Salir y traernos fideos vegetarianos?

Hongye: Nadie, jajaja.

Jing: No es “jajaja”. ¿Quién lo entregará?

Yuki: Puedes irte.

Jing: (enojado) ¿Por qué yo?

Tai: Oh, lo siento. Mejor lo regalo.

Jing: ¿Por qué quieres ir?

Yuki: Tienes muchas ganas de esto, no tiene sentido ir.

Luo Le: Entonces la mejor persona soy yo.

Tou: Oye, ¿está bien?

Luo Le: Sí, puedes. Jing, te debería gustar la comida que te di.

Jing: Oh...

Luo Le: (horrorizado) ¡Di lo que quieras! !

Jing: Ya, ya sé, ya sé~ ¡Envíalo rápido!

Luo Le: (restaurando la inocencia) Bueno, yo me encargaré de ello.

Jing: (Susurros) Estoy tan cansado...

Tou: Estoy emocionado de finalmente empezar.

Hongye: Muy emocionado.

Luo Le: ¡Vamos! ~

(El sonido del agua gorgoteando)

Tou: Empecemos. Ah~Qué interesante~~~

Yuki: Genial, Honda.

Tou: ¡Sí!

Tai: Todos están muy felices. Kyo, ¿qué opinas de "somen"? ¿Sabe bien?

Jing: ¿No es esto comida normal y corriente? Es simplemente una forma diferente de comerlo.

Woods: ¿Qué tiene eso que ver con todo?

Jing: ¿Es así? ¡Vaca, pásame eso y no te lo comerás!

Niu: Yuxi no tomó ninguno. Esto es para ti (un plato para Yuxi)

Yue Sai: Ah, ah.

Woods: Qué "predicador".

Valty.

Tai: Bueno, esto es para ti, Yuxi. Prueba también esto.

Yue-Sai: Ah, gracias, Honda.

Tou: De nada. Esto es para kyo~

Kyo: Ah.

Hojas rojas: ardor.

Rey: Cállate, Momiji.

Cabeza: Oh, oh, eso es raro.

Niu: "Fideos simples" detenidos.

Yue Sai: ¡De verdad! ¿Qué está sucediendo?

Hongye: Luo Le, "Sumian" se ha detenido~

Rey: ¿Hay algún problema?

Tou: ¿No tienes unos fideos?

Woods: En este momento, salgamos y echemos un vistazo.

(Todos salen corriendo)

Hua: Realmente estoy comiendo "Quhu Flowing Water".

Yue Sai: ¿Maestro Hua?

Xiaohua, ¿realmente estás aquí?

Hua: Hola, jefe. Esto es delicioso.

Woods: ¿La señorita Hua está aquí para comer fideos vegetarianos?

Momiji: ¿La "situación de las ondas de radio" no tiene nada que ver con esto?

Hua: Sí, no importa. Efectivamente, todo lo que hace Xiaotou es delicioso.

Tou: Oh, gracias.

Luo Le: ¿Quién es?

Tou: Mi amigo más importante, Xiaohua.

Luo Le: De verdad. Hola.

Hua: Hola.

Woods: No te quedes aquí. Señorita Hua, siéntese adentro y coma con todos.

Hua: Lo siento mucho.

Yuxi: Perfecto. Sustituto. Te lo enviaré, Lelo. Entras y comes.

Luo Le: De verdad, gracias ~ Yue Sai.

Hongye: ¡No, no, no, esta vez te daré unos fideos!

Jing: ¿Y tú? ¿Sabes cómo hacerlo?

Hongye: Lo sé, déjalo pasar. Déjamelo a mí. oye oye.

Yue Sai: (Murmurando) Un poco inquieto.

Rey: (Murmurando para sí mismo) No creo que sepa nada.

Hua: ¿Quieres que te lo envíe allí?

Ye Sai y Kyo: ¡Déjalo en tus manos, Momiji!

Hongye: Haré lo mejor que pueda.

Tou: Por favor, Hongye.

Hua: ¿No puedo regalarlo?

Uesai y Kyo: (Murmurando para sí mismo) Enviarán ondas de radio juntos...

(Sonido bajo el agua)

Momiji: Tengo que enviar ~ ~

Tou: En cualquier momento ~ ~

Rey: ¿Eh? !

Yue Sai: ¿Qué es esto?

Tou: Qué lindo "sin maquillaje"~

Woods: En ese caso...

Jing: ¿No es esto un huevo?

Yue Sai: ¿A qué está jugando? !

King: Realmente es un tipo que no sabe nada.

Hongye: El próximo está por llegar~

(Gruñendo)

Yue Sai: ¿Qué sigue?

Violet Wu: ¿Esto es...chocolate? !

Cabeza: A Hongye le gusta mucho el chocolate. Pero queda demasiado dulce cuando se añade a algunos fideos.

Luo Le: Sí, es demasiado dulce.

Jing: Idiotas, ¿podéis comer esto? !

Yue Sai: (gritando) Para, ten cuidado con las hojas rojas, de lo contrario no podrás comerlas~

Hua: No existe tal cosa.

Hongye: El próximo está por llegar. Todos deben comer~

(Gruñidos)

Tai: Eso es... sandía...

Hua: Es sandía.

Rey: ¿Es un idiota? !

Yuxi: Si ese tipo de cosas se distribuyen, la tubería debería ser...

Niu: Se va a romper.

(Sonido crepitante, sonido de agua)

Todos: ¡Guau! ~~~~~~

(Campanas de viento)

Tou: (Bebiendo sopa) Ah, sabe bien.

Luo Le: Jing, come rápido, ah~ ~ (Deja que Jing abra la boca)

Jing: No, para, para... uf (amordazado)

Yuxi: Al final, el "Lago Quhu" fue cortado.

Woods: Mientras todos estén contentos.

Hojas rojas: Exacto. Ojalá pudiera comerlo por primera vez.

Buey: Está delicioso.

Hua: Es tan delicioso.

(ruido de insectos)

Tou: Estaba muy tranquilo después de que todos se fueron.

Yue Sai: Sí.

Woods: Acuéstate temprano después de hacer las maletas.

Jing: ¡Hazme un favor!

Woods: Jaja, aún no he terminado mi manuscrito.

Rey: Esta es una buena excusa que puede usarse en cualquier momento.

Ye-Sai: Honda, tú también estás cansada. Deberías acostarte temprano.

Tai: No importa. Realmente disfruto limpiando.

Yue Sai: De verdad. Así es. Entonces, ¿estás feliz hoy?

Tai: Bueno, estoy muy feliz.

Yue-Sai: Eso es bueno. Eso es lo que me hace más feliz.

Cabeza: ¿Eh?

Yue Sai: Nada.

Tai: ¿Estás feliz hoy, Jing?

Jing: Sólo sé feliz.

Ta: Lo siento, kyo es aburrido...

King: ¿Eh? ! No quise decir eso.

Cabeza: ¿Eh? ah? ah?

Jing: Ah, nada.

Tai:...Bueno, ¿podemos hacerlo más tarde?

Rey: Está bien, si quieres hacerlo.

Tou: ¡Sí!

(Campanas de viento)

Tou: Mamá, hoy comí "Quhu Flowing Water" con todos. Mamá, probablemente no conozcas "Agua que fluye". Aunque al final rompí todos los tubos, aún así me divertí mucho. Reír con todos es el recuerdo más preciado e inmutable de este verano. Sería genial reírnos con todos el año que viene. Realmente me sentiré feliz, mamá.

Yue-Sai: Honda, ya casi es hora de volver a casa.

Tou: ¡Sí!

Tai: De todos modos, hoy es un día feliz. Pero creo que mañana también será un día feliz. Creo que sí, porque mañana todos estarán conmigo.

(Fin)