¿Te refieres a estar cerca de tus padres durante las vacaciones?

Los extraño padres. También se refiere a familiares desaparecidos.

Datos ampliados:

“Siendo un extraño en tierra extranjera, extraño aún más a mis familiares durante las vacaciones” proviene del capítulo anterior del antiguo poema “Residencia en la Montaña y Pensando en los hermanos Shandong durante las vacaciones", de Wang Wei, poeta de la dinastía Tang. Dos frases. El texto completo es el siguiente: Siendo un extraño en una tierra extranjera, extraño aún más a mi familia durante las vacaciones. Cuando pienso en los cuerpos de mis hermanos subiendo a un lugar alto, me siento un poco arrepentido porque no pueden alcanzarme.

Nota 1, 9 de septiembre: se refiere al Festival Doble Noveno que se celebra el noveno día de septiembre en el calendario lunar. La gente se toma este festival muy en serio. En este día, existen costumbres como escalar montañas, plantar cornejos y beber vino de crisantemo, que se dice que evitan desastres. Memoria: nostalgia. Shandong: se refiere al este de Huashan (la actual Shanxi está en esta zona). 2. Tierra extranjera: tierra extranjera. 3. Doble: doble, más.

Al ser un extraño en una tierra extranjera, extraño aún más a mi familia durante la temporada festiva. Todos mis parientes en mi ciudad natal están caminando por las montañas hoy y yo desaparecí mientras plantaba cornejos por todo el campo.

Apreciación del poema de Wang Wei "Pensando en los hermanos Shandong en unas vacaciones en la montaña", publicado en el volumen 128 de "Poemas completos de la dinastía Tang". Lo siguiente es la apreciación de este poema por parte del Sr. Liu, director ejecutivo de la Asociación de Investigación de Literatura de la Dinastía Tang. Wang Wei fue un escritor precoz que escribió muchos poemas excelentes cuando era joven. Este poema fue escrito cuando tenía diecisiete años. A diferencia de sus poemas de paisajes posteriores, que fueron ricos en pintura y elaborados en composición y color, este poema lírico es muy simple. Pero durante miles de años, cuando la gente leía este poema cuando estaban fuera de casa, sentían fuertemente su poder. Este poder proviene de su simplicidad, profundidad y alta generalización.

Escribí este poema porque extrañaba a mis familiares en mi ciudad natal durante el Festival Doble Noveno. Wang Wei vivía en Zhoupu, al este de Huashan, por eso el libro se llama "Recordando a los hermanos de Shandong". Cuando escribió este poema, probablemente buscaba fama en Chang'an. Aunque la próspera capital imperial era muy atractiva para los jóvenes literatos interesados ​​en las carreras oficiales de la época, para un joven viajero era una "tierra extranjera" después de todo. Cuanto más bullicioso y bullicioso se vuelve el lugar, más solitarios e indefensos se sienten los turistas en el vasto mar de gente. La primera oración usa una palabra "único" y dos palabras "diferente", lo cual es suficiente. Mi anhelo por mis seres queridos y mis sentimientos acerca de mi situación de soledad están todos condensados ​​en la palabra "independencia". "Ser un extraño en tierra extranjera" solo se refiere a ser un invitado en otro país, pero el efecto artístico causado por la palabra "diferente" es mucho más fuerte que el efecto artístico causado por la descripción general de ser un invitado en otro país.