¡Solicitando un ensayo sobre la apreciación de las obras musicales~! ! ¡urgente! ! 3000 palabras

Apreciación de las canciones artísticas de Schubert

Zuubert es el fundador de las canciones artísticas modernas (Lied). En su carrera creativa de más de diez años, ha compuesto más de 600 canciones. Sus letras son canciones cantadas en secciones con la misma melodía, y la música es hermosa y llena de lirismo.

Las canciones suelen ser una oportunidad para comunicarse con los poetas.

Cuando leyó un poema, se emocionó y no pudo evitarlo. Poéticas

Imágenes musicales aparecerán ante ti. Para expresar eficazmente el contenido y el ámbito del poema, amplió la expresividad de la melodía y la armonía y mejoró el acompañamiento del piano.

Uso. Las letras y melodías cantadas juegan un papel importante en sus canciones.

Estado importante, pero el tono del recital con una rica expresión lingüística es el mismo.

Las muestras juegan un papel importante. Ahora cantan las sopranos británicas.

Margaret Price (1941I) Arena 21.

Un extracto de una canción de Schubert es el siguiente (la letra china está

traducida por el autor y se puede cantar con música):

Noche y sueños }(. Bu no. 0827)

(/El poema sin palabras de Lin Qianqian inspiró su poder

Se acerca la noche santa.

Los dulces sueños también se hundirán,

p>

La brillante luz de la luna brilla en la habitación,

iluminando los corazones pacíficos de las personas

Cuando escuchó que el día había despertado, <. /p>

cuando escuchó que el día había despertado, y no pudo evitar llamar

¡Vuelve, santa noche!

¡Recupera dulces sueños!

La música es larga y lenta, suave y eufemística, y describe la noche.

Es un estado espiritual profundo y tranquilo, como un sueño. Es una especie de música lírica.

((Risas y Llantos)}(Operación 59 No. 4, D.777)

La letra es del poeta alemán Friedrich Lucker.

Poesía especial (Fridc Travelling) A través de Turby, 1788-18)

1. Mantengo la calma ante el amor impredecible.

A veces río y a veces río, llorando y preguntándome.

Inseguro.

p>

Riendo con esperanza por la mañana, ¿por qué?

Llorando y triste por la noche,

No lo sé, no lo sé.

2. Mantengo la calma ante el amor impredecible.

A veces río y a veces lloro.

No puedo.

Por qué. ¿llorar y estar triste por las noches?

Cuando me desperté por la mañana, de repente sonreí

Quiero preguntarte, corazón mío,

. p>

Mi corazón.

La música es una canción cambiante, con dos letras cantando la misma melodía en la primera mitad. Hay un ligero cambio en la segunda mitad. la palabra cambia de mayor a menor, enfatizando el cambio de color sexual La fe de la primavera (Obra 20 Parte 2: D.686b)

La letra está escrita por el poeta alemán Louis Uhland (Ludwig W. , 1787-1862),

Representa el valle a lo largo del río Kanni cerca de Tubinga,

El paisaje está lleno de vida en primavera con árboles y flores

Optimismo es pura esperanza <. /p>

1. La suave brisa primaveral despierta

Susurra todo el día,

Lo decora todo menos lo viejo y lo nuevo

p>

¡Ah, el sonido es claro!, ¡ah, el olor es a helio y cloro!

¡No os preocupéis, pobres!

¡Ahora todo cambiará! /p>

2. El mundo cambia cada día. Se vuelven cada vez más hermosos.

No sé hacia dónde voy.

Las flores florecen a menudo.

Florecen en valles lejanos

p>

¡Pobre alma, no estés triste!

Ahora todo cambiará.

Schubert escribió una canción en dos partes para este poema.

Música de saludo. Página 88, línea 4.547)

La letra está escrita por el amigo de Schubert, Franz von.

La cuerda

"Poema de Franzvonschober:

1. Arte elevado, a menudo me enojo,

Muchas personas comunes y corrientes gente me rodea,

Enciendes la llama del amor en mi corazón,

Estoy fascinado por el hermoso mundo,

¡Hermoso mundo, éxtasis /p! >

2. A menudo suspiras en el piano

Tocas acordes sagrados y dulces,

Llévame al templo de la perfección

Arte elegante. Estoy profundamente conmovido por ti,

¡Estoy profundamente conmovido por ti!

Schubert escribió este poema en dos versos para cantar. p>

Canciones segmentadas con la misma melodía; la melodía cantada es conmovedora

Silvia ¿Quién es ella? /p>

D891)

La letra está seleccionada de "Las dos Veronas II" de Shakespeare

(traducido al alemán por Paul Renfeld), que es una canción victoriana

Valentin elogió a Silvia, la hija del duque de Milán.

Canción

1 Silvia, ¿quién era ella?

Los jóvenes la elogiaron unánimemente

Santidad, belleza e inteligencia

Wen Ya tiene tal talento,

Es universalmente alabada. Admírala.

2. Es hermosa y bondadosa.

Porque la belleza y la bondad son hermanas a sus ojos. ,

Ayudar a los ciegos,

convivir después de ser salvos,

convivir después de ser salvos

.

3. Celebremos a los iraquíes

Alabemos su superioridad,

Ella es mejor que todos los insectos del mundo

Tenemos que irnos. a la iglesia con coronas de flores,

Adoración con coronas de flores

Schubert escribió tres letras para este poema p>

Canciones de la misma melodía, hermosa música, colores brillantes <. /p>

Ve al encuentro de Dios,

Camina por los caminos difíciles del mundo

La paz y la tranquilidad pertenecen a miles de almas

Schubert. compuso este poema y también escribió dos canciones

La música es larga, lenta y solemne

Admiro de todo corazón

Tú y yo somos almas gemelas. ,

¡Oh, esto es dolor!

¡Y así sucedió!

La Muerte y la Niña (OP.7No3, D531). >Letra del poeta alemán Matthias Claudius

Wu Si (Matthew Aserau Mountain, 1740-1815)

p>

Poesía, dividida en dos estrofas, sobre una niña y un dios de la muerte:

[Niña, vete, ¡oh, vete!

¡Esqueleto feroz, entra!

Soy joven aún, ve, amigo mío,

No me persigas,

No me persigas.

¡Extiende tu mano, tu hermosa fragancia!

Amigo, no estoy aquí para chantajearte.

¡No te preocupes! No soy feroz,

Duerme dulcemente en mis brazos.

Schubert compuso este poema en dos partes,

El tono de la Doncella es firme y tranquilo, y el tono de la Muerte es único.

El sonido domina la escena, haciéndola parecer lúgubre y sin vida. 1824

En marzo, Schubert utilizó la música de esta canción en d.

El cuarteto de cuerda menor capta el segundo movimiento de D.810), que es el tema de las variaciones.

((La Canción de Miniang)(Opus 62 No. 4 Opus 877 No. 4)

La letra es un poema de Goethe, escrito en junio de 1785.

Temprano , incluido posteriormente en "El tiempo de aprendizaje de William Meister"

Generación)}, como fanático de su madre y viejo artista que toca el arpa.

Zhang Ping

Sólo aquellos que saben amarse.

Puedes entender mi tristeza.

Estoy solo,

siempre infeliz.

Tengo que afrontarlo con tristeza.

El cielo azul allá.

¡Ah! Mi amigo cercano

está lejos.

Imágenes de vértigo

Arde mi corazón.

Solo aquellos que saben amarse.

Puedes entender mi tristeza.

Schubert puso música a este poema y escribió un poema "Tres"

Una forma musical de poesía lírica. La música se divide en cuatro partes, de lenta a lenta.

La calma se convirtió en entusiasmo, y finalmente volvió al principio.

Párrafo.

¿Escapar al bosque?

¡Todo es en vano!

La corola de la vida está llena de felicidad,

El amor eres tú,

¡Ah, el amor eres tú!

Schubert utilizó una trilogía sin partes duplicadas.

El poema fue compuesto con música en el estilo de "movimiento sin fin".

Expresar entusiasmo imparable.

Canción de la noche del caminante (. Página 96, núm. 3D.76 A

_

La letra es del poema de Goethe, escrito en _178. En la noche del 6 de septiembre de 2008, Goethe vivía en Turín, en el centro de Alemania.

Oración del Día de los Difuntos (0343)

Cada año el 2 de noviembre. Hoy es el Día de los Difuntos (un día de los Difuntos). Fiesta católica semanal para orar por los muertos.

La letra de esta canción es del poeta alemán Johann George.

El poema de Jacob Bi dice:

1. Todas las almas disfrutan de paz y tranquilidad,

He sufrido grandes dolores,

He tenido muchos buenos sueños,

Pasando por vicisitudes y penurias,

Caminando por los caminos accidentados del mundo

La paz y la tranquilidad pertenecen a todas las almas

Cosecha del Sol Sonriendo,

Preocupada y sin poder dormir. ,

Desde el cielo luminoso

Amor sin fin, 3 campos

La letra es Poemas de Goethe 2 1776 La obsesión de Goethe

Me caí. Enamorado de una mujer casada, la señora de la corte de Weimar.

Mi esposa era la señora Stein Troubled, adecuada para el Gran Duque.

La vida llega al pueblo montañés de. Ilmenau en Turingia

Escribí este poema para expresar mi amor bajo la lluvia y la nieve el 6 de junio.

El dolor del amor:

Bajo la lluvia. y nieve,

corriendo con el viento frío,

a través del cañón

La niebla en la habitación se está enderezando

Adelante.

¡Nunca pares!

Prefiero hacerlo yo mismo buscando problemas,

renunciando a mucho disfrute.

A. Ciudad turística en las montañas Ilmenaugen, ubicada en el suroeste de Kikke.

En las montañas Erhan, él estaba en la pared de la villa. Luego, el 29 de agosto de 1813, Goethe, que acababa de celebrar su 54 cumpleaños, volvió a salir de excursión.

En la pared de la villa vi un poema escrito hace 33 años.

Después de cantar, profundicé la tinta con una pluma.

Ocho años después, el 27 de agosto de 1831, Goethe tenía 72 años.

En vísperas de su cumpleaños. (también el último cumpleaños de su vida)

, abordó de nuevo a Khan Shan, recitando la muralla de la ciudad.

El viejo poema despertó una emoción infinita y no pude evitarlo. pero susurrarme a mí mismo: "Quédate un rato, deberías irte a descansar". "Llorando y siseando

Suspiré, luego se sequé las lágrimas y salí lentamente de la villa.

Ve bajando la montaña. Siete meses después, el poeta murió. Este poema se convirtió en el canto del cisne de la poesía lírica de Goethe (pero no en el último poema que luego escribieron muchos compositores);

Hay más de 200 canciones, incluida Alemania.

Compositores Zecht, Lu Wei, compositor austriaco Schuber.

Obras de Kurt y el compositor húngaro Liszt.

El silencio envolvió los picos de las montañas,

todas las copas de los árboles dejaron de balancearse.

Los pájaros se posan tranquilamente en el bosque,

Quédate un rato, quédate un rato, es hora de que descanses.

Schubert utilizó una voz suave y lenta en esta canción.

El estilo de escritura lírica y la estructura de párrafo simple expresan

La repetición de frases después del reino de la poesía tranquila

hace que la gente se sienta persistente y llena de encanto.

Tierras agrícolas de zonas montañosas.

Vi el árbol Bodhi,

había un grupo de adolescentes encantadores,

los convencí.

Tímido, chico tímido,

Ya basta, pequeña, y baila conmigo.

Jugaré contigo a un juego interesante,

Hay flores de colores que florecen en la orilla,

Mi madre te coserá ropa dorada. "

"

Padre, Padre, ¿me oyes?

¿El diablo me está susurrando? "

"

Tranquilo, no te pongas nervioso, hijo mío.

Son las hojas muertas susurrando con el viento. "

((hijo del dios de la poesía) (Op.92no, 1D.764)

Las letras son poemas de Goethe, que describen al poeta en la naturaleza.

Feliz y sin preocupaciones El poema original está dividido en cinco estrofas, cada estrofa tiene seis versos, según el ritmo de "Schwe Ting reim" (rima de falda), seis versos,

Going. sobre montañas y valles con espíritu,

Siento que el cielo es muy ancho

Poeta vivaz y encantador,

Cuando lo veo. tú de nuevo,

* * *¿Pasar tu tiempo libre?

La música de Schubert para este poema es un poema de tres partes

Ababa in Change (Episodio 115). )

Canción, la sección central (b) es una sección comparativa con el mismo ritmo completo

La canción mantiene la armonía de principio a fin. p>La vida tranquila de los poetas modernos

"

Buen chico, ven conmigo,

Mi hija está aquí. Allí te espero.

Mi hija se divertirá contigo y te cantará canciones hipnóticas todas las noches "

"Padre, padre, ¿lo viste?

Su hija estaba escondida. ¿alrededor? /p>

La rima del poema es aabccb, y el autor también tradujo este poema.

Con falda

Toco una melodía,

Vaga por el bosque salvaje,

¡Da vueltas!

Inspirado por el ritmo de la melodía menor,

Fascinado por el ritmo de la melodía menor,

Todos, síganme.

Como esperaba,

las flores florecieron más temprano en el jardín,

coloqué primero una rama en el árbol.

Canté una canción de bienvenida,

Aunque vuelva el invierno,

Canté por el sueño de la primavera.

El Diablo) (op.1d.328)

La letra es el poema narrativo de Goethe. En abril de 1781, Goethe escuchó un rumor en el hotel Poletree de Turingia.

Hace unas noches, un granjero del pueblo de Kunitz lo abrazó.

Monté un pájaro hasta Yan'an con mi hijo enfermo y quería preguntar por un médico.

Un médico famoso diagnosticó y trató la enfermedad, pero no había nada que los médicos pudieran hacer al respecto.

No tuvo más remedio que correr a casa con su hijo en brazos.

El niño murió en sus brazos antes de llegar a casa.

Cuando Goethe escuchó este rumor y escribió el poema narrativo "El diablo"

al parecer fue escrito por el poeta alemán Herder Idan.

La sombra del poema "La hija del diablo" adaptado de Mai Folk Song

Hang no solo se inspiró en el contenido de este poema, sino incluso

por la proposición y la redacción del poema obviamente están tomadas del poema "Magia"

La hija del rey":

Hace viento por la noche. ¿Quién puede montar a caballo?

Fue el padre quien trajo a los niños a casa.

Sostenía al niño en brazos,

sujetándolo con fuerza para evitar que se resfriara.

"

Me gustas, eres hermosa.

Si no quieres, te arrebato."

"Padre, Padre, abrázame fuerte,

¡El diablo me ha arrebatado y me ha hecho sufrir! "

Mi padre estaba muy asustado, así que cabalgó salvajemente.

Sostener al niño que gime en mis brazos,

Vete a casa, exhausto,

El niño en mis brazos está muerto.

Cantando sobre los iraquíes en la distancia,

Aunque está helado por todas partes,

¡Las flores de invierno son muy hermosas!

Aunque la flor morirá,

pero un nuevo acontecimiento feliz se anuncia,

"

Hijo mío, ¿por qué estás ¿Tan deprimido? "

"Padre, ¿has visto al diablo?

Está vestido con una túnica y se ve muy solemne. Hijo, era una niebla.

"¡Tú, cariño, ven conmigo!

El poema original está dividido en ocho estrofas, cada estrofa está compuesta por cuatro versos. /p>

La balada también está dividida en ocho secciones , cada sección se canta según principios musicales

Las canciones del festival se cantan con diferentes melodías (la primera y la última)

Sección 8>La historia se cuenta en tercera persona; la segunda sección es el diálogo entre el padre y el niño; la tercera sección son las dulces palabras del niño; la cuarta sección son las dulces palabras del niño sobre el niño y el padre. p>

La quinta sección es la elocuencia adicional del diablo.

La sexta sección de los halagos es el diálogo entre el niño y el padre.

La séptima estrofa es. La amenaza final del diablo.

Lenguaje. Cada estrofa está compuesta por canciones y homofonías de madera de distinta naturaleza.

Diferencias entre transcripción de poesía narrativa y en tercera persona

<. p>Diálogo de personajes. El niño grita "Papá" tres veces.

Sintonízalo un semitono a la vez.

La emoción llega a un clímax paso a paso. de principio a fin

El patrón de acompañamiento representa el sonido de los cascos y finalmente el sonido de los caballos

El sonido de los cascos se detiene y "Huai" se canta en tercera persona recitativa

El niño en la habitación está muerto "Es solo que