Teniendo el mismo sueño.
Ay, Gina, no, ¿sabes quién soy?
Reunidos en el mismo lugar, con la misma colección.
Oh, Gina, me tengo que ir
どぅしてもできなくて/Pero ¿por qué no puedo hacer nada?
Dushi·te·nani·mod·kina·kut
それはどぅしよぅかな/¿Qué debo hacer?
Entonces, hola, Mashi, hola, Kana
4-3-2そして1は梦のメロディだなな/432 y luego ve a 1. Esta es la melodía de los sueños.
Hola, como pescado y no como pescado
4-5-3 そし123906 でをるのさぁ/453Entonces 6Crea sueños.
Te fuiste tres veces, ¿te has ido?
Salir a una reunión/caminar y conocerse.
mingguri ed
idioma opuesto/diferente
chi ga u ko to ba
Igual que じ/voz
Jina Ko E Ga
tiene el mismo deseo que/
Oh, Jina Ngai
どれほどくても/No importa lo lejos que estén.
do re ho do to o ku te mo
Cantar una canción con la misma melodía.
Oh, hola, Gina
En privado/con nuestra única voz.
Watashtachidaco no ko ewo
Canta al contenido de tu corazón/Canta al contenido de tu corazón
zen ryo ku de u ta ou
Canta una canción con la misma melodía.
Oh, hola, Gina
En privado/con nuestra única voz.
Watashtachidako no ko ewo
Canta al contenido de tu corazón/Canta al contenido de tu corazón
zen ryo ku de u ta ou