Texto original:
He estado hablando del joven loco, que lleva un sombrero amarillo a la izquierda y sostiene un sombrero verde a la derecha, lleva un sombrero dorado y piel de visón. , montando mil tropas para llegar a Pinggang. Para pagarle a la gente de la ciudad por seguir mi generosa oferta de caza, dispararé al tigre yo mismo como lo hizo Sun Quan.
El vino está lleno y la caja aún abierta. ¿Por qué no ponerte un poco de crema en las sienes? ¿Cuándo enviará el emperador a alguien, como el emperador Wen de Han, que envió a Feng Tang Shangyun a perdonar a Shang Wei? Haré que mi poder sea tan lleno como la luna llena, tan lleno como la luna llena, dispararé hacia el noroeste, hacia las filas del Ejército Xixia.
Apreciación:
"Jiangchengzi·Mizhou Hunting" es un poema escrito por el escritor de la dinastía Song, Su Shi, cuando era prefecto de Mizhou. Esta palabra expresa la propuesta política de un país fuerte que resiste a sus enemigos y el deseo de servir a la corte imperial. Las primeras tres oraciones expresan directamente el significado de la caza, luego describen la vestimenta y la gran ocasión de la caza, y luego escriben sobre mis propios sentimientos: decidido a cazar tigres yo mismo y agradecer a los soldados y civiles de la ciudad por su amabilidad. La siguiente película cuenta la historia de beber felizmente después de cazar y lo compara con Shang Wei, con la esperanza de asumir la importante tarea de defender el país y proteger la frontera.
El final es sencillo y expresa el orgullo de matar al enemigo y servir al país. Toda la palabra "Crazy" está plenamente expuesta. Aunque no falta generosidad y enfado, es magnífica, contraria al estilo débil de la palabra, y llena de belleza masculina.