Solicitud: letra en japonés y traducción al chino del tema musical Sorry, I Love You de Mie Nakajima

Canción: Snowflake

Cantante: Mika Nakajima

Letra:

Sami

Compositor: Matsumoto Ryoshi

Letra :

のびたかげを にならべ

No lo sé, no lo sé, no lo sé.

をつなぃでぃつまでもずっと

そばにいれたなら

けちゃぅくらぃ

El clima es viento mucho más frío.

Ya es invierno. Ahora es invierno.

そろそろこのに

Se acerca la temporada de junio.

Este año, al principio nevará. ※

No quiero enviártelo.

めてぃるこのときに)

Afortunadamente, no sé qué hacer. ※.

"Gan", "Xiao", "Xiao", "Xiao"

jun·をしてる·ただ

Corazón, mente y pensamientos.

君がぃるとどんなことで

りきれるよぅな🊷ちになってる

こんな々がぃつまでもきっと

ぃてくことをってぃるよ

Viento, viento, viento.

Levántate por la noche.

どんなしぃことも

Estoy sonriendo. No me reí. No me reí.

Danza, otoño, otoño, nieve y China.

ののずっと

Aprendamos unos de otros.

No me interesan las calles.

¿Quién? Amar, conocer, conocer.

もしをったとしたなら

星になってをらすだろぅ.

Sonríe a la noche.

いつもいつでもそばにいるよ

(※ くりし)

"Gan", "小", "小", "小"

Jun·とずっと·ただ

このままにぃたぃ

Pensamiento simple y directo.

このにりもってく

De verdad, tan blanca como la nieve.

ふたりのにそっとぃくよ.

これからもとずっと…

Gracias a "Dzhou" por proporcionar la letra.

-

Las sombras en constante expansión se alinean en el camino de ladrillos rojos.

Caminando contigo en medio de la noche

Mientras pueda estar a tu lado, siempre tomaré tu mano fuerte

Me conmovió hasta las lágrimas.

El viento se ha vuelto frío y huele a invierno.

Esta calle está aquí, y la temporada para estar cerca de ti está aquí.

El primer copo de nieve del año se acerca hacia nosotros.

En este tiempo lejano.

Lleno de felicidad, sin coquetería ni vulnerabilidad.

Simplemente te amo desde el fondo de mi corazón.

Mientras estés aquí, pase lo que pase.

Habrá una emoción que se podrá superar.

Rezo para que este día dure para siempre.

El viento sacudió las ventanas, despertando la noche oscura.

No importa lo triste que estés, te regalaré una sonrisa a cambio.

Los copos de nieve vuelan fuera de la ventana.

Me pregunto cuándo la nieve dejó de teñir de rojo nuestras calles.

Querer hacer algo por alguien, entonces esto es amor.

Si te pierdo, me convertiré en estrella y brillaré sobre ti.

Siempre que sonría o llore, siempre estaré ahí para ti.

El primer copo de nieve del año se acerca hacia nosotros.

Esta vez la distancia está llena de felicidad.

Sin coquetería ni vulnerabilidad, solo queremos estar juntos para siempre

Siempre estaremos juntos. Realmente lo creo.

Los copos de nieve blancos se amontonan en esta calle

Dibujando silenciosamente recuerdos en nuestro pecho

A partir de ahora estaré siempre contigo Juntos.

Sr. Nobita

yuuyami no naka wo kimi to aruiteru

Walter Tsunade Isuma Demo Zutto

soba ni ireta nara nakechau kurai

Kazi Gazin Metake Nat Fuyu no nioi Gasita

De la ciudad de Kono a la calle Kinzuki

* kotoshi, saisho no yuki no hana wo

futari yorisotte

cómo estás

shiawase ga afuredasu

cómo estás

Kimi wo ai Shiteru kokoro Kara sou Omo TTA

kimi ga iru a donna koto demo

¿Quién eres? Quien eres

Hola, hola

tsudzuiteku koto wo inotte iru yo

kaze ga mado wo yurashita yoru wa yuriokoshite

Donna Kanasi Gutenmo

Boku Ga Gao E Dong to Kate Aglu

maiochite kita yuki no hana ga

Mamá ya no te quiere

furiyamu koto wo shirazu ni

bokura no machi wo someru

Si desobedeces, te lo diré

ai to iu koto wo mierda

Mu Shi, Kimi Wo Shinta a Shimo Nara

hoshi ni natte kimi wo terasu darou

Hola Gao E, hola

itsumo itsu demo soba ni iru yo

*repetir

de kimi a zutto

Mi madre es de Sun Ao

Kono Yohei, ¿cómo estás?

Si no, no llores

Kolaykara Mokimi a Zuto...