El traductor que apoyó Wu Zetian fue Bodhi Six Fingers. Los Seis Dedos de Bodhi es un sur de la India. Su verdadero nombre es Bodhi Six Fingers y Tang Yan Faxi. Wu Zetian lo rebautizó como Bodhi Six Fingers y Tang Yun se enamoró de él. Bodhi Liu tiene grandes ambiciones, buen humor y afirma poder llegar al Tripitaka. En el segundo año de Yongchun de la dinastía Tang (683), Bodhi Liuzhi se reunió con él en Luoyang, la capital oriental, por orden de la corte imperial. Wu Zetian lo respetaba mucho y vivía en el templo Fuxian en Dongluo. Más tarde, vivió en el templo Foji Shou y tradujo el "Sutra de la lluvia verdadera", el "Prajna Sutra del tesoro", las "Crónicas de Vajra", el "Mahayana Gayading", "Youde Miaohui", "El país de las hadas de Manjusri", "La mujer virtuosa de Miao pregunta al Buda", etc. En el templo budista de Jishou, tradujo "Método para salvar vidas", "Mantra de seis caracteres", etc. (Volumen 9 de "Budismo Kaiyuan")
El maestro Yi Jing también fue traductor apoyado por Wu Zetian. Desde el primer año de la Novena Dinastía (700) hasta el tercer año de Chang'an (703), el Libro de los Cambios tradujo sucesivamente El mejor rey de Jin Guangming, Prajna que puede romper el Vajra, Maitreya se convierte en Buda, Uno- Rey de la Maldición de la Palabra, Gran Rey Rani Zhuangyan, Buenas Noches, el ciclo de todas las cosas, la causa y condición del rey de los colores maravillosos, la impermanencia y los ocho pecados. (Volumen 9 de "Budismo Kaiyuan")
¡La información anterior es proporcionada por la Enciclopedia Baidu!