¿Cuántas escrituras budistas se * * tradujeron durante la época de Wu Zetian?

Durante su reinado, Wu Zetian prestó especial atención a la traducción de escrituras budistas, apoyó firmemente la traducción de escrituras budistas y también participó en la traducción de escrituras budistas. Wu Zetian concedió gran importancia a la traducción del Huayan Sutra. Durante el reinado de Wu Zetian, el Huayan Sutra era una versión de sesenta volúmenes del Huayan Sutra traducida por Buda Tuobhadra en la dinastía Jin del Este. Wu Hou creía que la traducción de "Jing Jing" no era lo suficientemente detallada. Por lo tanto, Wu Zetian envió gente a Yulan para obtener el texto sánscrito completo, organizó fuerzas para traducirlo y ordenó al famoso monje Shishananda que tradujo el "Sutra" que presidiera la traducción. Wu Hou también vino al sitio de traducción para apoyar la traducción. maestro. Del 695 al 699, Wu Zetian logró completar una traducción de 80 volúmenes del Huayan Sutra. Al traducir el Huayan Sutra, el marqués Wu escribió personalmente el prefacio imperial. El Huayan Sutra contribuyó al surgimiento de la secta Huayan e influyó en el desarrollo del budismo chino.

El traductor que apoyó Wu Zetian fue Bodhi Six Fingers. Los Seis Dedos de Bodhi es un sur de la India. Su verdadero nombre es Bodhi Six Fingers y Tang Yan Faxi. Wu Zetian lo rebautizó como Bodhi Six Fingers y Tang Yun se enamoró de él. Bodhi Liu tiene grandes ambiciones, buen humor y afirma poder llegar al Tripitaka. En el segundo año de Yongchun de la dinastía Tang (683), Bodhi Liuzhi se reunió con él en Luoyang, la capital oriental, por orden de la corte imperial. Wu Zetian lo respetaba mucho y vivía en el templo Fuxian en Dongluo. Más tarde, vivió en el templo Foji Shou y tradujo el "Sutra de la lluvia verdadera", el "Prajna Sutra del tesoro", las "Crónicas de Vajra", el "Mahayana Gayading", "Youde Miaohui", "El país de las hadas de Manjusri", "La mujer virtuosa de Miao pregunta al Buda", etc. En el templo budista de Jishou, tradujo "Método para salvar vidas", "Mantra de seis caracteres", etc. (Volumen 9 de "Budismo Kaiyuan")

El maestro Yi Jing también fue traductor apoyado por Wu Zetian. Desde el primer año de la Novena Dinastía (700) hasta el tercer año de Chang'an (703), el Libro de los Cambios tradujo sucesivamente El mejor rey de Jin Guangming, Prajna que puede romper el Vajra, Maitreya se convierte en Buda, Uno- Rey de la Maldición de la Palabra, Gran Rey Rani Zhuangyan, Buenas Noches, el ciclo de todas las cosas, la causa y condición del rey de los colores maravillosos, la impermanencia y los ocho pecados. (Volumen 9 de "Budismo Kaiyuan")

¡La información anterior es proporcionada por la Enciclopedia Baidu!