Por favor, dame la letra transliterada de Kumi Koda FOR YOU

「Para ti」

---Koda Kumi

El inquilino de Sukou West paga eh, así que lloro, oh, Mo Yide

Sí, Sasi, llora, paga su fuerza, oh, hijo, eso, eso, eso, no tiene manera

Da Kedu, yo, wa, wa, it, hola, cabeza, fuerza, grande , eh, ese tipo de cosas

Mo Wusu Kouxi Yi Xiu You Yi Te

Hana Lei Te no lo buscó Yi Se Zi Sa hasta el final

Yi Ma Zi Yo Cry Ka Ji Lu Te necesito

Ah natagawataxi no nakanidu lei dake

一tarjeta de cometa hasta el final Siento un corazón tan fuerte

口雷卡拉多克Dentro de la cabeza

Watasi Tousuteki Namirayi

Miko no Teah Lu Yi Te bocado

Baby Te Oh Zi Na Yi De

Sugu Nami Dashi Chata

口马拉丝路Watasi Dakdu

Oh, es ki se ki tu madre

Kashashita todo el camino para ti

ki class one you that labella class it DVD

¿Tienes que tomar Tevasi ah Waseka por varios caminos?

Si lo pagas, te enojarás mucho.

Si lo pagas, te enojarás.

>Es tu gato, ki, te, llora, Luke, eh, ki watt

Ah, llora, eh , eh, oh, a tu manera, te amo

Da Kedu, es un gran caballo no Ah, entonces no es un beso Ga

Hagamos Vatasi Nitou Tewa lo suficiente para comparar

Kalamo Rentou Nei

Vatasi Tou Su Teki Na Mira Yi

Mi Zi No Te Ah Lu Yi Te Kip

Baby Te Oh Zi Na Yi De

Sugu Nami Daxi Chate

Komalaseruwataxi Dakedu

Oh, es kiseki, tu madre

Kasha Xite es para ti todo el camino

p>

Ah, eso es lo que le gusta a ximatulutoukou

Busca a mamá kimi cabezona, un ciudadano que llora por el camino

Subeite oh Wuketou no es llorando eso es todo.

Te sientes igual

口乐卡拉 mosou por ti todo el tiempo

口乐卡La Mo Ren Tou Nei

Watasi Tou Su Teki Na Mira Yi

Mi Zi Bu Te Ah Lu Yi Te Yi Yiji

Baby Te Oh Zi Na一得

Sugu Nami Dasi Chata

口马拉丝路 Watasi Dakdu

Consigue ah eh it ki se ki tu madre

Kaxiaxitou hasta el final para ti

口乐karamozutoune

Watasitousutekinamilayi

Miko no Te ah road Yi Te boca

Baby Te oh Zi Na Yi De

Sugu Nami Dasi Chata

口Marather Road Vatasi Dakdu

Oh, es kiseki, tu madre

Kashashita es para ti en todo momento

Querido, no en inglés Pronuncia hola y ki en pinyin

No sé si eso es lo que quieres. . .