¿Puedo pedirle a un experto japonés que traduzca esta canción?

ママへ a mi madre

Veinte años de mi vida, ててくれた me crió durante 20 años.

たったでぇてくれたたでぇくたたたれたSólo una persona lo apoya.

El lugar donde eres fuerte, el lugar donde lloras, el lugar donde lloras.

Todo es privado. Soy como una madre.

No estoy solo. No estoy solo. Cuando me siento incómodo.

Cada día, cada día, cada día, tú me proteges.

Los días de llanto, los días de risa y los días de risa son iguales.

ケンカをしてしかられたことももともも.

マママじゃなぃよMamá, no nos hagas perder el tiempo.

En los días tristes, ama con mucho amor.

Dame un abrazo personal. abrázame.

マママる?新からぁりがとぅ…Mamá, ¿puedes oírme? Gracias desde el fondo de mi corazón. . .

Cuando llego a un punto muerto, me quejo.

やめたぃのならやめればぃぃぃぃのならやれ𞊣𞊣𞊣𞊣12355

¿Cuántas veces he dicho esto? He puesto esta frase.

Puse la apuesta en mi espalda, la dejé y me alejé.

ぶつかりってらせてぃでもでもぃででもももももももも12

ぃつでもぃでんでくれたたたれたたれたたたたたたた

これからちはだかるにもDe ahora en adelante, esa pared.

Incluso si pierdes, no perderás.

Mamá, por favor no llores, sonríe. Realizaré mi sueño.

Mamá, nuestro sueño es un secreto. De aquí en adelante.

Salir, marcharse, volver, encontrarse, marcharse, etcétera.

Él かをしてになる se dio cuenta de algo y se convirtió en adulto.

Una persona no es una persona. No hay nada que temer.

ㄲるがなぃさをぇてくれたから, porque me enseñó una fuerza inquebrantable.

Hay algo de cada día que ha pasado.

Mira lo que importa. Encuéntralo.

Mamá, por favor no llores, estoy a tu lado.

* * * Las lágrimas que derramé juntos hoy ahora son derramadas.

El desnudo es una riqueza irremplazable.

マママる?新からぁりがとぅ…Mamá, ¿puedes oírme? Gracias desde el fondo de mi corazón.