1. El poema "Narciso" - Dinastía Song Yang Wanli
La rima es exquisita y la fragancia sigue siendo exquisita, las flores son claras y la luna no es clara.
Los inmortales no pueden llegar a la tierra y toman prestado su nombre del agua.
¿Quién será tu acompañante al iniciar un negocio? Xiao Ran no es accesible.
El Palacio de la Nieve está solo y el Palacio del Agua está desierto.
Traducción vernácula: El encanto se ha ido, pero la fragancia de las flores sigue ahí. Las flores están muy frescas, pero la luna no brilla. Los dioses del cielo nunca abandonan el lugar y le pusieron el nombre del agua. Donde florecen las flores, ¿quién estará conmigo? La depresión es inaccesible. Hice la sombra del Palacio de la Nieve, pero no había nadie alrededor del Palacio del Agua.
2. El poema "Narciso" - Yang Zai de la dinastía Yuan
Las flores son como copas doradas y platos de jade, brillando intensamente en un jardín frío.
Hay nubes y escaleras en el mundo, dedicadas a Chang'e para ver en la luna.
Traducción vernácula: Las flores se colocan sobre el plato de jade como copas doradas, y la luz brillante brilla en el patio, que todavía está frío. ¿Cómo puede haber una escalera de nubes en el mundo? Se la di a Chang'e para que la mirara en la luna.
3. El poema "Cuatro maravillas de Narciso" (Parte 1) - Yang Shen de la dinastía Ming
Tocar la carpa y el arpa, aprender cosas nuevas, hay poco polvo rojo en el cielo azul.
El agua en la falda de Huang Guzhu no es el sabor de una mujer celosa en el mundo.
Traducción vernácula: Montando la carpa, el sonido del piano es alto, recogiendo cosas nuevas, el polvo rojo falta en el cielo azul. El agua que usa Huang Guzhou para lavar las faldas no es como la de las mujeres celosas del mundo.
4. Poesía "Wang Chongdao envió cincuenta flores de narcisos, estaba feliz de entenderlas y cantó sobre ellas" - Dinastía Song Huang Tingjian
El hada Lingbo dio a luz calcetines polvorientos y ligeros. sobre el agua Paso a paso.
¿Quién hizo que esta alma desconsolada plantara flores frías para expresar su dolor?
El cuerpo fragante está lleno de lujuria, y el alumbre de la montaña es el hermano menor y la flor del ciruelo es el hermano mayor.
Sentado frente a Zhen Cheng está molesto por las flores, y cuando sale, sonríe como un río.
Traducción vernácula: El Hada Lingbo, manchada de polvo y medias, pisa ligeramente el agua bajo la diminuta luna. Quien causó la conmoción desgarradora y la plantó en una flor fría para expresar dolor. Su cuerpo es puro y limpio, y su fragancia es atractiva. Mountain Alum es su hermano menor. Mei es su hermano menor. Sentados solos uno frente al otro, ella es realmente una chica con problemas. Cuando sale y sonríe, ve un río enorme. .
5. Prosa "Darcissus"
Eres como la luz del primer piso, iluminándote y calentando a los demás. No sólo eres el hada del agua, sino también el hada de mis sueños. Todas las historias y estados de ánimo sombríos de repente fueron iluminados por usted en la estación fría. Tu aliento puro me calienta como una pequeña estufa.
Ah, Narciso, la niña parada en el agua clara, tu ternura es como leer un mensaje gracioso y significativo que invita a la reflexión. Mientras recitas y recitas, la fragancia flota por toda la habitación, y. un sentimiento lejano se eleva lentamente fragante para el alma humana.