Ouyang Gong estaba solo a la edad de cuatro años. Su familia era pobre y no tenía bienes. La señora ⑤ usó ⑤ para dibujar la tierra y enseñar ⑤ caligrafía ⑧. Memoriza capítulos más antiguos. Y desde hace mucho tiempo no hay libros para leer en casa. ¿Es la casa de un erudito? ¿Leerlo o? ¿porque? y transcrito. ¿Incluso olvidarte de comer y dormir, pero leer es un servicio? . ¿Poesía y prosa desde la infancia? , escribe como un adulto.
Edita la traducción de este párrafo:
Ouyang Xiu perdió a su padre cuando tenía cuatro años. Su familia era muy pobre y no tenía dinero para ir a la escuela. Su madre usó palos de caña para hacer dibujos en la playa y le enseñó a escribir de esta manera. y le enseñó a leer muchos pasajes antiguos. Cuando crecí y no había libros para leer en casa, iba a la casa de un erudito del pueblo a pedir prestados libros, los leía y, a veces, los copiaba. Tanto es así que pasaba todo el día y la noche olvidándome de comer y dormir, dedicándome de todo corazón a estudiar. Los artículos poéticos que escribió desde pequeño fueron tan literarios y artísticos como los escritos por adultos.
2. El texto completo del poema clásico chino de Ouyang Xiu en memoria de su difunto padre es "Chang Biao". Texto original de Ouyang Xiu ¡Ay! Pero mi emperador Kao Chonggong, Buji, estuvo en Longgang durante sesenta años y el cultivo de su hijo comenzó a mostrar su rostro.
Si no te atreves a frenar, tienes que taparlo. Desafortunadamente, nací a la edad de cuatro años y me sentía muy sola.
La esposa cumple su promesa; vive en la pobreza, no se preocupa por la comida ni por la ropa, y aprende de las fortalezas de los demás para convertirse en adulta. La señora me dijo: Tu padre es honesto, pero bueno para dar y le gustan los invitados, aunque su salario es escaso, muchas veces llega a fin de mes.
Dijo: “No te canses de mí.” Por tanto, su muerte no es una teja ni un macizo de plantas, y él vive de vivir; Sé un par de cosas sobre tu padre, así que tengo que esperarte.
Como es tu esposa, no es tan buena como mi tía; pero sé que tu padre te apoyará. Estabas solo y joven, y no tenía forma de saber que tenías que levantarte, pero sabía que tu papá tendría un futuro;
Cuando regresé, tu padre salvó a tu madre durante más de un año sin duelo. Cuando ofrecía sacrificios a la edad de 18 años, derramaba lágrimas y decía: "Es mejor ser delgado y sacrificarse". Mientras bebía, comencé a sollozar de nuevo y decía: "Siempre hubo escasez en el pasado". pero ahora hay un excedente. ¿Qué está pasando?" Solo miré un par de ellos. Por todas partes, pensando que el nuevo te salvará del luto.
Entonces Chang Ran, quitarse la vida puede que no sea posible. Aunque no soy tan buena como mi tía, sé que tu padre puede apoyarme.
Tu padre, que era funcionario, bebía velas por las noches y escribía documentos oficiales, pero los descartaba repetidamente y suspiraba. Le pregunté y dije: "Esta es una prisión de muerte. Le rogué que no viviera".
Le dije: "¿Es posible vivir Yue: "Si quieres vivir sin ella?" morirás. No tienes enemistad conmigo.": Si buscas el mal, lo harás; si no lo buscas, morirás y lo odiarás. El marido a menudo desea su vida, pero aun así la pierde, mientras que el mundo a menudo desea su muerte. "
Mirando hacia atrás a la espada del tonto, se paró junto a ella y suspiró a causa de sus dedos. Dijo: "El cirujano dijo que iba a morir a la edad de 10 años, por lo que no podía Veo a mi hijo de pie. Más tarde debería decírselo en mi propio idioma. "Él educa tranquilamente a sus hijos y usa este lenguaje a menudo. Lo conozco, así que puedo dar más detalles.
No estoy seguro si se aplica a la diplomacia; vive en casa, nada. Es tan llamativo, pero ¡Lo que hace es realmente malvado! ¡Su corazón es más malvado que malvado! Sé que tu padre tendrá un futuro. Tu marido no necesita ser rico, pero debe ser filial. sé rico en bondad.
No puedo enseñarte, esta es la ambición de tu padre “No olvides las lágrimas y las aspiraciones.
Erudito del tercer año de Xianping, magistrado de Daozhou y magistrado de Simian. Juez de Taizhou. Cincuenta y nueve años, enterrado en Luogang, Shaxi.
El apellido de mi esposa es Zheng, de una familia famosa en Jiangnan. La reina viuda era humilde, ahorrativa, cariñosa y educada; inicialmente fue nombrada Taijun del condado de Fuchang y se le concedió el título de Taijun de los condados de Le'an, Ankang y Pengcheng.
Como su familia era pequeña, la administraba de manera frugal y luego fracasaba a menudo. Dijo: "Mi hijo no se lleva bien con el mundo, por eso vive en problemas porque es muy frugal". Más tarde, cuando Yiling fue reconstruido y degradado, la esposa sonrió y dijo: "Tu familia es pobre, pero la mía la familia es rica.
Si tú estás a salvo, yo estaré a salvo “Han pasado veinte años desde la muerte del primer hombre y el entrenamiento ha comenzado.
Dentro de diez o veinte años seré un funcionario peligroso en la corte y daré regalos a mis familiares.
Se desempeñó como soltero de Longtuge durante otros diez años y como ministro del Ministerio de Li, y permaneció en Nanjing. Mi esposa finalmente murió de enfermedad a la edad de 70 años.
Pasaron otros ocho años antes de que ingresara al Parlamento en funciones y participara en la política. Desde que ascendió al segundo palacio, el emperador ha sido generoso y elogió los tres palacios. Desde Jiayou, cada vez que todo el país celebra, Xi será favorecido.
El tatarabuelo del emperador le dio al Dr. Jin Ziguang Lu, Taifu y al gobernador; su bisabuelo Cong Lei la llamó Sra. Chu. La casa ancestral del emperador fue entregada al Dr. Jin Ziguang, Lu, Gran Maestro, Ministro y Secretario, y Zu Cong le dio un título a su esposa.
El emperador Gaozong Chonggong otorgó al Dr. Jin Ziguang Lu el título de Taifu, sacristán y sacristán. El emperador Cong Lei nombró a su esposa Guo.
En los primeros suburbios de hoy, el emperador le concedió el título de Chongzhu y los Taiwei entraron en la dinastía Wei. Entonces el niño sollozó y dijo: "¡Ay! La gente buena es recompensada, y es normal llegar tarde a veces.
Y mis antepasados acumularon grandes virtudes y merecieron disfrutar de la gloria y la riqueza. Aunque no puedo inclinarme ante "A ellos, todavía les doy. Les dio un sello para expresar honor y alabanza. Con la vida de estaño de tres dinastías, es suficiente para que las generaciones futuras lo vean y confíen ", está enumerado en su genealogía y grabado en la estela. y también lleva el honor de nuestro emperador." El legado de Duke. La razón por la que la Sra. Tai enseña es porque necesita reparación, lo cual se revela en Qianqian.
Hazme saber que a mi marido le robaron la virtud cuando yo estaba en problemas. Afortunadamente, todo el festival no humilló a los mayores, fue por mis propias razones. Xining tenía tres años, Geng Xu, Xin Youshuo April, cinco días y diez millas, Yihai, Gongtucheng, Chongren, Chen Gong, el soltero Guan Wendian, Jinshi especial, Ministro del Ministerio de Guerra, conocedor de los asuntos militares de Qingzhou, y también a cargo de los enviados agrícolas JD.COM Lu apaciguó a los enviados, conquistó varios países y estableció el condado de Le'an, que también sirvió como ciudad alimentaria, cuatro mil trescientos.
Traducción 2 ¡Ay! Creo que sesenta años después de que mi difunto padre rindiera homenaje al Señor Protector y eligiera un lugar propicio para la adivinación en Longgang, su hijo Ouyang Xiu pudo hacer una mesa sepulcral, tallarla en la estela y erigirla en la tumba. No porque me atreva a ser lento, sino porque quiero esperar.
Desafortunadamente, Xiu nació cuando tenía cuatro años y su padre murió. La esposa (madre) hizo voto de castidad y su familia era pobre. Ella encontró comida y ropa, me apoyó, me educó y me permitió crecer. La señora me advirtió seriamente: "Tu padre es un funcionario honrado al que le gusta dar limosna y entretener a los invitados".
Aunque su salario era escaso, a menudo no tenía excedente. Él dijo: "¡No dejes que el dinero se interponga en mi camino!" Así que después de su muerte, no quedó ninguna casa con techo de tejas ni acres de tierra para cultivar en los que vivir. ¿De qué depende el autocontrol? Sé un par de cosas sobre tu padre, así que tengo expectativas para ti.
Desde que me casé con tu esposa, no he tenido tiempo de servir a mi suegra, pero sé que tu padre es muy filial al mantenerla en su vejez. Perdiste a tu padre cuando eras joven. No sé lo que lograrás, pero sé que tu padre tendrá descendencia.
Cuando llegué por primera vez a tu casa, tu padre acababa de cumplir un año en el funeral de su abuela. Al adorar a los antepasados durante festivales y festividades, uno debe llorar y decir: "¡Incluso si los sacrificios son ricos, nunca perderé peso mientras esté vivo!" ’ A veces bebe y come solo, y luego llora y dice: ‘Antes pensaba que no había suficiente comida y vino, pero ahora los tengo, ¡pero es demasiado tarde para mantener a mi madre! Lo vi por primera vez una o dos veces y pensé que simplemente estaba lleno de quejas y experiencias ocasionales. Pero en el futuro permanecerá así hasta el fin de su vida.
Aunque no tuve tiempo de servir a mi suegra, sé por estas cosas que tu padre es filial con su abuela. Su padre, un funcionario, a menudo encendía velas por la noche, escuchaba expedientes criminales y suspiraba muchas veces.
Le pregunté por qué y me dijo: “Este es un expediente sobre la pena de muerte”. ¡Quiero vivir pero no puedo! Dije: '¿Podré sobrevivir? ’ Él dijo: ‘Si no puedes encontrar una salida, entonces.
3. La única tarea de traducir el texto clásico chino "El duro estudio de Ouyang Xiu" es la lectura. La esposa usó un palo de caña para hacer dibujos en la playa. Memoriza muchos pasajes de artículos antiguos, pero no tiene dinero para leer el texto original.
Ouyang Gong tiene cuatro años y se siente muy solo. A veces sigue copiando. La señora Tay pintó la tierra con sus manos. De esta manera, enseñaba caligrafía día y noche, pero solo me concentraba en leer y escribir. Es muy alto, pero no hay libros para leer en casa. y le enseñó a leer muchos pasajes antiguos. Muy largo.
Traducción
El padre del Sr. Ouyang Xiu murió cuando él tenía cuatro años. Cuando crecí y no había libros para leer en casa, los pedía prestados a otros eruditos o los copiaba, olvidándome de comer y dormir, y mi familia era pobre.
Incluso si me olvido de comer y dormir día y noche, escribo como un adulto. Cuando era niño, iba a la casa del lector a pedir prestados libros para leer y enseñarle a escribir. Los poemas que he escrito desde que era niño fueron escritos al nivel de un adulto. Mi familia era pobre y no tenía bienes.
4. El texto original y la traducción de Ouyang Xiu en el texto chino clásico "El pabellón de los borrachos: Ouyang Xiu en la dinastía Song del Norte"
Seleccionado de los "Documentos recopilados" de Ouyang Wenzhong.
Chuhe (chú) rodeado de montañas. Su pico suroeste es Helinmeiyu. Aquellos que lo miran con ojos de gran belleza y profunda belleza son Langya (láng yá). Después de caminar seis o siete millas por la montaña, gradualmente escuché el sonido del gorgoteo del agua (chán), desbordándose entre los dos picos, haciendo el sonido del agua de manantial. Cuando el pico gira, hay alas del pabellón en el manantial, y el pabellón también está borracho. ¿Quién es Tingzi? El monje de la montaña también es sabio e inmortal. ¿De quién es el nombre? El prefecto se llama a sí mismo. El prefecto y sus invitados venían aquí a beber. Si bebían menos, se emborrachaban (zhé). Él era el mayor, por eso lo llamaban borracho. El interés del borracho no es el vino, sino las montañas y los ríos. La alegría de las montañas y de los ríos está donde está el corazón y donde está el vino.
El marido (fú) trabaja al amanecer, las flores florecen en el bosque, las nubes regresan a la cueva (xué) (míng), la oscuridad (hu í) cambia y la dinastía montañesa (zhāo ) perece. La fragancia salvaje es fragante, los árboles son hermosos, el viento y las heladas son nobles, el agua es clara y las cuatro estaciones también están en las montañas. Volviendo día y noche, el paisaje a las cuatro es diferente y la alegría es infinita.
En cuanto a los perdedores que cantaban en el medio, los caminantes se apoyaban en el árbol, los primeros ladraban, los segundos tenían que (yǔ) sostener (lǐ), y los que seguían yendo y viniendo nadaban. . Pescando junto al arroyo, el arroyo es profundo y los peces gordos. Sin embargo, elaborando vino de primavera, fragancia de primavera y fragancia de vino (Liè), el demonio de la montaña Gu Ye (sù) es el predecesor y el prefecto. La alegría del banquete (hān) no es ni la seda ni el bambú. Entre los tiradores, el jugador gana, los jugadores (gūng) se entrelazan y los que se sientan y hacen ruido se entretienen. Los que son pálidos, canosos y modestos están demasiado defendidos y borrachos.
El sol se pone en la montaña, las sombras de la gente se dispersan, el prefecto regresa y los invitados lo siguen. El bosque está sombrío, canta arriba y abajo, los turistas se han ido y los pájaros también están felices. Sin embargo, los pájaros conocen la alegría de las montañas, pero no conocen la alegría de las personas; la gente sabe que nadar desde el prefecto es divertido, pero no saben que el prefecto es divertido. Estar borracho puede ser divertido, pero las personas que están sobrias y pueden contar historias con palabras están demasiado a la defensiva. ¿Quién es el gobernador? Lu Xiu también.
[Editar este párrafo] Traducción
La escritura del sello de Su Runxiang "El pabellón del borracho" está rodeada de montañas. Particularmente bellos son las montañas, los bosques y los valles al suroeste de la ciudad. Mirando desde la distancia, el lugar exuberante, profundo y hermoso es la montaña Langya. Después de caminar seis o siete millas por el camino de montaña, gradualmente escuché el sonido del gorgoteo del agua, y lo que salió volando entre los dos picos fue el agua del manantial. Rodeado de montañas y caminos sinuosos, hay un pabellón con cuatro esquinas inclinadas como un pájaro extendiendo sus alas, de pie junto a un manantial. Este es el Pabellón de los Borrachos. ¿Quién construyó este pabellón? Ella es un monje y un hada sabia en las montañas. ¿Quién lo nombró? Lleva el nombre del apodo del propio prefecto. El prefecto y sus invitados vinieron aquí a beber. Después de beber una pequeña cantidad de vino, se emborracharon y, como era el mayor, se puso el apodo personal de "Borracho". El sabor de un borracho no está en el vino, sino en las hermosas montañas y ríos. Disfruta de la alegría de las montañas y los ríos, captala en tu corazón y confía en el vino.
Cuando sale el sol, la niebla del bosque se dispersa, las nubes de humo se acumulan y el valle se ve oscuro. La luz de la mañana es oscura y brillante, el crepúsculo es brillante y oscuro, ya sea oscuro o brillante. El tiempo de incertidumbre es la mañana y la tarde en las montañas. Las flores silvestres florecen en primavera y emiten una delicada fragancia. Los buenos árboles crecen exuberantemente en verano, formando una densa sombra. El clima es alto y fresco en otoño, pero el nivel del agua es bajo y las rocas quedan expuestas en invierno. Este es el paisaje de las montañas en primavera, verano, otoño e invierno. Al ir a las montañas por la mañana y regresar por la noche, el paisaje es diferente en las cuatro estaciones y la gente se divierte infinitamente.
En cuanto a la gente cantando en la carretera, los peatones descansando bajo los árboles, la gente hablando por teléfono delante, las personas prometedoras detrás, gente de todas las edades, yendo y viniendo en un flujo interminable, Así es como viaja la gente de Chuzhou. Ven al arroyo a pescar, el arroyo profundo es rico en fertilizante para peces; usa el agua de manantial de Nianquan para hacer vino, que es fragante y dulce, hay todo tipo de caza y vegetales silvestres en las montañas. Este es un banquete organizado por el prefecto. La alegría de la fiesta no es la música. El lanzador de ollas da en el blanco, el jugador de ajedrez gana, la copa de vino interactúa con las migas de vino o se sienta o se sienta. Este es el placer total del huésped. Sentado en medio de la multitud estaba un hombre borracho de rostro viejo y cabello gris. Era un prefecto borracho.
Pronto el sol se puso en la cima de la montaña y las figuras se dispersaron. El prefecto bajó de la montaña y se fue a su casa, seguido de sus invitados. Los árboles son espesos y dan sombra, y los pájaros cantan por todas partes.
Esto hace felices a los turistas cuando van, pero los pájaros sólo conocen la diversión de las montañas, pero no la diversión de las personas. Los turistas solo sabían que se estaban divirtiendo con el prefecto, pero no sabían que el prefecto también estaba feliz por su felicidad. Una persona borracha puede divertirse con todos, pero cuando se despierta, puede usar un artículo para describir esta felicidad. Este es un prefecto. ¿Quién es el gobernador? Es Ouyang Xiu de Luling.
5. Ouyang Xiu trabajó duro para aprender a traducir el texto original al chino clásico.
Ouyang Gong estaba solo a la edad de cuatro años. Su familia era pobre y no tenía bienes. La señora usó una pala para dibujar el suelo y le enseñó caligrafía al suelo. Memoriza capítulos más antiguos. Y era un poco más largo y no tenía ningún libro para leer en casa, así que lo pedí prestado a los eruditos o lo copié. Incluso olvidándonos de comer y dormir, pero leer es un servicio. Desde la poesía y la prosa infantil, hasta la edad adulta.
Traducción
El padre del Sr. Ouyang Xiu murió cuando él tenía cuatro años. Su familia era muy pobre y no tenía dinero para estudiar. Su esposa usó un palo de caña para escribir en la playa y le enseñó a escribir. y le enseñó a leer muchos pasajes antiguos. A medida que crecía y no había libros para leer en casa, iba a casas de lectores cercanas a pedir prestados libros y, a veces, los copiaba. De esta manera, día y noche, sin dormir e inquieto, me concentraba únicamente en leer. Los poemas y la prosa que he escrito desde pequeño están todos escritos a un nivel adulto, que es muy alto.
6. El apodo de Ouyang Xiu es Yongshu, y Ouyang Xiu, que pertenece a Lu Ling, es joven y sensible y ha aprendido mucho. Y Crown, el sonido es incómodo. Conseguí el manuscrito de Tang Hanyu entre álbumes de recortes y me fascinó.
Ouyang Xiu comenzó a trabajar en Chuzhou y su nombre fue cambiado del viejo borracho al laico número 61. Es talentoso y valiente, pero ignora las oportunidades y las trampas que se le presentan. La ambición es la misma, aunque muchas veces sea menospreciada. Fang fue degradado a Yiling y no tuvo más remedio que despedirlo. Debido a que leyó repetidamente el viejo caso y vio innumerables errores, suspiró: "Este es un pequeño pueblo lejos del desierto, y el mundo es muy claro. Se respetaba a sí mismo y no se atrevía a ser repentino".
Los académicos buscan consejo y enseñan con palabras y hechos, pero cuando se habla de asuntos oficiales, los artículos sólo sirven para humedecer las cosas, y los asuntos políticos pueden transmitirse. Cada vez que pasaba por condados y condados, no veía rastros de gobierno, no buscaba fama, era indulgente y sencillo, y no los molestaba, por eso los buscaba entre la gente. O pregunta: "¿Cuál es el punto de ser indulgente con los demás, ser indulgente y simple, pero sin descuidar las cosas?". Él dijo: "Si eres indulgente, si quieres ser indulgente y si eres simplista, serás negligente en política". y la gente sufrirá por ello. Lo que quiero decir con indulgente es no exigir; no es adecuado para oídos complejos"
(Extraído de "La historia de la dinastía Song·Biografía de Ouyang Xiu")