Por favor, traduzca el texto chino antiguo: "Prueba cien millas, pregunta a los pioneros de mi ciudad natal".

Probarlo a cientos de kilómetros de tu ciudad natal significa que rápidamente has viajado cientos de kilómetros para buscar el consejo de tus compatriotas. Este antiguo artículo proviene del "Prefacio a Ma Sheng Dongyang", que es un prefacio a los obsequios y respuestas escritos por Song Lian, un escritor de la dinastía Ming.

Me encantaba aprender cuando era joven. Como mi familia era pobre y no podía conseguir libros para leer, a menudo pedía prestado dinero de la biblioteca, los copiaba yo mismo y los devolvía el día señalado. Cuando hace frío, el agua del estanque salado se congela y no puedo estirar los dedos todavía no me relajo leyendo. Después de copiar, regrese a su país y no se atreva a exceder el límite de tiempo acordado. Entonces la mayoría de la gente me presta libros para que pueda leer todo tipo de libros. Al crecer, admiró las enseñanzas de los santos y sufrió la incapacidad de relacionarse con maestros y celebridades conocedores. Caminó rápidamente cien millas y llevó las Escrituras a sus compañeros del pueblo.

Altos honores, los estudiantes yemeníes llenaron su habitación, y sus palabras y modales nunca fueron menos que discretos. Yu Lishi está cerca, ayudando al sospechoso, inclinándose para preguntar; o cuando lo encuentra, se vuelve más respetuoso y educado, sin atreverse a decir una palabra, cuando está feliz, vuelve a preguntar; Entonces fui estúpido y terminé aprendiendo muchas lecciones.

Me encantaba estudiar cuando era joven. Como mi familia era pobre y no podía conseguir libros para leer, a menudo los pedía prestados a coleccionistas de libros, los copiaba yo mismo y acordaba una fecha para devolverlos. Cuando hacía mucho frío, el agua de la piedra de entintar se congelaba hasta convertirse en hielo duro y mis dedos no podían doblarse ni estirarse y todavía no podía relajarme mientras copiaba libros. Después de copiarlo, devuélvalo a otros lo antes posible y no se atreva a exceder el plazo acordado.

Así que la mayoría de la gente está dispuesta a prestarme libros, para que pueda leer todo tipo de libros. Como adulto, admiro más las opiniones de los sabios, pero no puedo comunicarme con maestros eruditos ni con celebridades. Una vez caminé rápidamente durante cien millas, sosteniendo un pasaje de las Escrituras en la mano para pedir consejo a mis compatriotas. Sus superiores eran muy respetados y los alumnos de su maestría llenaban su habitación. Sus palabras y actitud nunca fueron discretas.

Me paré a su lado, haciéndole preguntas, razonando y pidiéndole consejo. A veces, cuando me regañaban, mi expresión se volvía más respetuosa y cortés, y no me atrevía a responder una palabra. Esperó hasta que estuvo feliz y volvió a preguntar. Entonces, aunque fui estúpido, al final aprendí muchas lecciones.

Datos ampliados

Antecedentes creativos: en el undécimo año de Hongwu en la dinastía Ming (1378), Song Lian se retiró de su ciudad natal de Pujiang (condado de Pujiang, provincia de Zhejiang) a Yingtianfu. (ahora ciudad de Nanjing, provincia de Jiangsu) En el segundo año, Ma Jun, una amante de mi ciudad natal, vino de visita. Song Lian escribió este prefacio para presentar su propia experiencia de aprendizaje y su actitud de alentar a otros a ser diligentes. ?

Pero el significado no se expresa directamente, sino que se deriva de mi propia experiencia y comprensión personal. Es discreto, sutil, accesible y lleno de las ardientes expectativas de un anciano virtuoso para la generación más joven. Es profundamente conmovedor de leer.