Traducción de Huayang Ci en la segunda rima de "Shui Long Yin"

Sobre la traducción de Huayang Ci:

Parece una flor, pero no parece ser una flor. A nadie le importa, déjalo caer. Tíralo al borde de la carretera en mi ciudad natal. Si lo piensas detenidamente, puede parecer desalmado, pero en realidad está lleno de cariño. El corazón herido es suave y elegante, y los ojos están borrosos. Quería abrirlo, pero luego lo cerré bien. Con el viento confuso, busqué a mi amada, pero Huang Wuqing me llamó.

No odio este tipo de flores que vuelan y caen, solo me quejo y me da asco que el suelo del Jardín Oeste esté rojo y marchito, lo que dificulta su montaje. ¿Dónde caen las flores después de la lluvia de la mañana? Flota en el estanque y conviértete en un estanque de lenteja de agua. Si dividimos la belleza de la primavera en tres partes, dos partes se convertirán en polvo y una parte caerá al agua que fluye sin dejar rastro. Para decirlo en detalle, parece que no todo son flores, sino lágrimas de cristal.

La segunda rima de "Shui Long Yin" es el texto original de "Huayang Ci" de Zhang Zhifu.

"Two Poems of Shui Long Yin" Ci de Hua Yang

Dinastía Song: Su Shi

Parece una flor, pero parece que no es una flor y nadie cae al suelo. Tirarlo al borde de la carretera parece desalmado, pero en realidad está lleno de cariño. Ella fue la que estaba herida. Estaba eufemística y confundida. Quería hablar pero cerró la boca con fuerza. Tienes que ir con el viento para encontrar a tu amada, y tienes que ser llamado sin piedad por el oropéndola.

No odio que todas estas flores se hayan caído, solo me quejo de que el Jardín Occidental está lleno de flores marchitas. ¿Dónde están las huellas de las flores caídas tras la lluvia de la madrugada? Flotó hacia la piscina y se convirtió en un charco de lenteja de agua. Si el paisaje primaveral se divide en tres partes, dos partes se convierten en polvo y una parte desaparece después de caer al agua. Bien, parece que no es fácil, es una lágrima de cristal.

Haz un comentario de agradecimiento

Su Ci es famosa por su audacia, pero también hay obras elegantes, y esta canción "Shui Longyin" es una de ellas. Aprovecha el "camino fuera de casa" a finales de la primavera, "es el amor que no se puede restaurar", convirtiendo la flor "sin corazón" en una persona "reflexiva", expresando la expresión universal con amargura persistente y un vuelo etéreo. tristeza. Al final del artículo, "Parece que no es una florecita, sino una gota de lágrima". En realidad es una pluma que demuestra ambición. La gente lo ha recitado y reflexionado una y otra vez durante miles de años, y puede considerarse un golpe de genialidad.

La primera frase de Shang Que, “Parece una flor, pero todavía no parece una flor”, es extraordinaria y hace reflexionar. No solo elogia la imagen, sino que también describe los sentimientos de las personas y capta con precisión el "estilo romántico" único de Huayang, que es "como una flor pero no una flor": se llama "Huayang", que florece y cae con todas las cosas. , * * * decora el paisaje primaveral y lo despide. Se dice que el color primaveral es "como una flor", es ligero e insípido, de forma pequeña, invisible en las ramas y nunca atrae la atención ni la lástima.

Antecedentes creativos

Este poema sobre las cosas fue escrito en el cuarto año de Yuanfeng (1081), el reinado del emperador Shenzong de la dinastía Song, el segundo año después de que Su Shi fuera degradado. a Huangzhou debido al caso de la poesía Wutai. Zhang Xun es colega y buen amigo de Su Shi. Escribió: "Shuiyan está ocupado dando la bienvenida a la fragancia de la pereza". El poema original dice: "El rostro está ocupado dando la bienvenida a la fragancia de la pereza, cayendo sobre el terraplén. Volando ligeramente, punteando el bosque verde, sin talento. Tranquilo y de telaraña, tranquilo. En el fondo del patio, la puerta larga está cerrada, la cortina de cuentas está suelta y colgada, y el viento la levanta, la cama bordada se va llenando de nieve y hay innumerables abejas redondas y rotas. polvo en la espalda, el pez se tragó el agua del estanque. Mirando a Zhangtai Road, la silla dorada deambula, con lágrimas."

Sobre el autor

Su Shi (1037-1101). ) Dinastía Song del Norte Escritor, pintor y gourmet. Confucio dijo Zhan, llamado Dongpo laico. De nacionalidad Han, nativo de Sichuan, enterrado en Yingchang (ahora condado de Jiaxian, ciudad de Pingdingshan, provincia de Henan). Tengo una carrera llena de obstáculos, pero tengo conocimientos y talento. Soy bueno en poesía, caligrafía y pintura. Su estilo de escritura es desenfrenado y suave, y se le llama Ou Su junto con Ouyang Xiu, uno de los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song". Sus poemas son frescos y vigorosos, buenos en el uso de la exageración y la metáfora, y tienen un estilo único. Técnicas de expresión artística. Junto con Huang Tingjian, se llaman Su Huang. El Partido Audaz tuvo una gran influencia en las generaciones posteriores y, junto con Xin Qiji, lo llamaron Su Xin. Su caligrafía era buena para ejecutar guiones y guiones regulares, y podía proponer nuevas ideas; La escritura está llena de altibajos y llena de interés infantil. Junto con Huang Tingjian, Mi Fu y Cai Xiang, también se les conoce como las familias de la Dinastía Cuatro Song. La pintura es lo mismo que la literatura. En pintura se aboga por la semejanza espiritual y la "pintura literaria". Es autor de "Las obras completas de Su Dongpo" y "Su Dongpo Yuefu".