El inglés se debe simplemente a que la revolución tecnológica fue la primera en desarrollarse en China, lo que le dio un poco más de ventaja de ser el primero en actuar. Chino, la ventaja de ser un recién llegado está surgiendo gradualmente y el chino será el idioma dominante en el futuro. Científicos de todo el mundo vienen a aprender chino.
Teorema de Pitágoras simple: ¿A? +b? =c? . Lectura china:? ¿A al cuadrado más b al cuadrado es igual a c al cuadrado? ***15 sílabas (el chino es básicamente monosílabo), simplificado a:? ¿Partido A más Partido B es igual a Partido C? ***9 sílabas. Lectura en inglés: "A al cuadrado más b al cuadrado es igual a c al cuadrado". * * * 18 sílabas. Al parecer, el chino es eficiente. Los chinos pueden volver a utilizar el chino clásico para mejorar la eficiencia: ¿Pitágoras y los acordes? Sólo hay siete sílabas. Las ventajas son más obvias. Por eso Occidente no lo memorizará. ¿Tablas de multiplicar? razón.
Ésta es precisamente la ventaja de los caracteres chinos. En un artículo con caracteres chinos, se pueden utilizar números arábigos y 26 letras inglesas como materiales auxiliares sin violar la armonía. ¿Es ilegal usarlo en matemáticas y física? La tolerancia sinológica hacia los caracteres chinos no termina ahí. Palabras como romance, romance y humor se originaron en inglés. Si no buscas la muerte, no morirás. ¿Hablas inglés o chino? La tolerancia es un gen antiguo del pueblo chino.
El idioma chino es profundo, las descripciones son precisas y delicadas, las expresiones son vívidas, los poemas son hermosos y el encanto es infinito. ¿Cómo lograr esto en inglés? Simplemente porque después de la popularización de la tecnología informática, los caracteres chinos no se pueden programar y no se puede desarrollar software por el momento. !
La dificultad y complejidad de los caracteres chinos son reales y consumen demasiada energía de los estudiantes. Desde la escuela primaria hasta la secundaria, el pinyin, el chino clásico, los modismos, etc., todavía no son claros para muchas personas cuando van a la universidad. Algunas palabras son tan ambiguas que ahora está estipulado internacionalmente que los documentos y contratos no pueden expresarse en caracteres chinos porque es fácil confundir el significado. ¿Cómo qué? ¿depósito? Entonces qué. ¿depósito? Mucha gente no lo sabe.
El nuevo vocabulario compuesto por caracteres chinos es fácil de entender para las personas, especialmente para las personas de todas las disciplinas, y favorece la integración cruzada y el desarrollo de clasificaciones científicas y tecnológicas. El inglés puede expresar significados precisos organizando nuevas frases sutiles en letras, pero recordar, comprender y comunicarse entre disciplinas no es fácil. Los caracteres chinos pueden adaptarse a la situación actual de explosión del conocimiento moderno y su estructura bidimensional todavía tiene un gran potencial. Cuando se perfeccionen las computadoras con entrada y salida bidimensional, la comunicación entre humanos y computadoras con caracteres chinos será más eficiente.
¿Tienes dificultades para expresar matices en chino? No sé de dónde viene este argumento. Eche un vistazo a los libros de texto y revistas chinas actuales de universidades y posgrados. ¿Cuántas oraciones son ambiguas? Pero existen ambigüedades en la traducción terminológica porque algunas tecnologías provienen del mundo de habla inglesa. De manera similar, si se habla del Libro de los Cambios, la medicina china y las artes marciales en inglés, es difícil expresar los mismos términos.
La ventaja del inglés radica en la lógica y la precisión, mientras que la ventaja del chino radica en la expresión y la información. Debido a que el idioma portador de la ciencia moderna es el inglés, el inglés tiene ventajas incomparables en la expresión científica. No es que el inglés sea mejor que el chino.
La clave es que la ciencia moderna fue introducida en China desde el extranjero y, excepto unos pocos países, casi todos los idiomas del mundo se componen de letras, por lo que las palabras extranjeras dominan la ciencia, por lo que las palabras científicas Vocabulario Hay una gran cantidad de palabras extranjeras traducidas por Ting. Si la fundación fue propuesta por primera vez por China, entonces no existe una abreviatura para ADN, sino una larga lista de palabras, y ADN es una abreviatura y no el nombre completo. El chino moderno utiliza signos de puntuación vernáculos y caracteres simplificados, lo que básicamente resuelve el problema de los malentendidos. No conviertas los problemas antiguos en problemas modernos. Dijiste que las instrucciones para usar la CPU deberían estar escritas en chino clásico, en lugar de en Oracle. No puedo escribir la descripción de un objeto en chino clásico.
Una cosa más que debes saber es que los caracteres chinos y las letras inglesas son las unidades básicas. Varios caracteres chinos forman una palabra y varias letras forman una palabra. Dijiste que Li Shimin no podía reconocer este teléfono, así que te pregunto: ¿conoces a Elizabeth? Si Li Shimin es inteligente, al menos conoce sus trucos. Dijiste que la división de palabras se puede distinguir mediante comparación contextual. Tienes que aprender nuevas palabras tanto en chino como en inglés, pero el chino es más fácil de entender el significado y las características de las palabras que el inglés en términos de forma y sonido. Excepto en algunas partes, hay relativamente poco inglés. Finalmente, lo más importante es ver si el país es lo suficientemente fuerte, ya sea exportación cultural o importación cultural.
Todas las palabras chinas en inglés se pueden expresar en inglés y también hay palabras chinas que no se pueden expresar en inglés.
El sentimiento emocional y la concepción artística no son mejores que los del inglés. A menudo, las personas con calificaciones académicas más altas tienen peores conocimientos de chino y sienten más aprecio por los extranjeros. Como puede ver en los comentarios aquí, ¡la confianza cultural es lo que ellos ven!