Por favor, dame algunas líneas de anime, romaji japonés.

La traducción literal de esta frase en abril debería ser "¿Puedes morir por amor?"

Romaji es un ta Shi to shin cyu shina I.

Si fueras tú, ¿morirías conmigo? Generalmente.

ぁなたはとににか?

Romaji es a na ta ha (originalmente era ha, pero aquí la partícula se pronuncia wa) wa ta shi to i sho ni shi n cyu ka.

Mi mando es absoluto.

Según la gente de abajo, él es de Kuroko Basketball, pero nunca lo he visto.

La traducción literal de esta frase debería ser Definitivamente me siento así.

Zet Iha (ídem aquí) Bokudato

Si quieres traducir, mi orden es absoluta.

Yo lo traduciría de esta manera

Orden privado, orden privado, orden privado.

No sé quién soy

Pero no sé si lo que realmente quiero decir es verdad. ......