¿Cuál es el poema que expresa nostalgia al pie de la montaña Cibeigu?

El poema "Bajo la montaña Cibeigu" expresa la nostalgia del autor:

¿Dónde puedo conseguir la carta de la ciudad natal? Regreso a Yanluoyang.

1. Texto original

Al pie de la montaña Cibeigu

Dinastía Tang: Wangwan

El huésped viaja fuera de las verdes montañas y Barcos frente al agua verde. (Fuera del Castle Peak, una obra: Under the Castle Peak)

La marea está plana y las orillas anchas, el viento sopla y la vela cuelga.

Hai Ri nace, la noche termina y Jiang Chun entra en el año viejo.

¿Dónde puedo conseguir la carta rural? Regreso a Yanluoyang.

2. Traducción

El viaje es fuera de las verdes montañas y navegando frente al río verde.

La marea está alta y el agua entre las dos orillas es ancha. Cuando se navega con viento, las velas se pueden colgar en alto.

La noche aún no se ha desvanecido y el sol ya ha salido lentamente sobre el río. Todavía estamos en el año viejo y ya hay un soplo de primavera en Jiangnan.

No sé cuándo llegarán las cartas enviadas a casa. Espero que los gansos que regresan del norte las lleven a Luoyang.

3. Anotación

Tiempos: Estancia temporal durante el trayecto, aquí se explica el significado de fondeo.

Montaña Beigu: En el norte de la actual Zhenjiang, provincia de Jiangsu, se enfrenta al río Yangtsé por tres lados.

Klook: viaje.

Cuando la marea está plana, el agua entre las dos orillas es ancha: Cuando la marea está alta, el agua entre las dos orillas es ancha.

Fengzheng: viento favorable.

Colgar: colgar.

Hairi: El sol naciente sobre el mar.

Cang Ye: Cuando la noche está por terminar.

Jiang Chun: Primavera en Jiangnan.

Guiyan: un ganso salvaje que regresa al norte. Los gansos salvajes vuelan hacia el sur cada otoño y hacia el norte en primavera. En la antigüedad, existía la leyenda de que se utilizaban gansos para entregar cartas.

Qingshan: hace referencia a la montaña Beigu.

Cartas de ciudad natal: cartas de casa.

4. Antecedentes de la creación

Las cinco rimas tituladas "Ci Bei Gu Mountain" se vieron por primera vez en la "Colección de espectáculos nacionales" editada y seleccionada por Rui Tingzhang de la dinastía Tang. Esto es lo que sintió el poeta cuando llegó de Chu a Wu a finales del invierno y principios de la primavera de un año, y aparcó su barco al pie de la montaña Beigu en Zhenjiang, provincia de Jiangsu, en su camino hacia el este a lo largo del río.

Como poeta del norte en los primeros años de Kaiyuan, Wang Wan viajó entre Wu y Chu. Quedó fascinado por las hermosas montañas y ríos del sur del río Yangtze y fue influenciado por el elegante estilo poético de. los poetas de Wuzhong en ese momento. Escribió algunas obras alabando las montañas y los ríos del sur del río Yangtze, esta canción "Bajo la montaña Cibeigu" es la más famosa. En particular, las dos frases "Hai Ri nace y la noche termina, y Jiang Chun está entrando en el año viejo" fueron muy elogiadas por el Primer Ministro Zhang Shuo en ese momento. Las escribió él mismo y las colgó en la oficina del Primer Ministro. Salón Político, permitiendo a los académicos aprender de él. Como resultado, las escenas majestuosas y elevadas expresadas en estos dos poemas tuvieron un impacto importante en el mundo de la poesía de la próspera dinastía Tang. Hasta el final de la dinastía Tang, el poeta Zheng Gu decía: "He Ruhai vive día y noche, y una frase puede transmitirse para siempre", expresando su extrema admiración.

Este poema fue escrito por el poeta cuando entró en Wu desde Chu y aparcó su barco al pie de la montaña Beigu en Zhenjiang, provincia de Jiangsu, en su camino hacia el este a lo largo del río. En ese momento, el invierno estaba llegando a su fin y llegaba la primavera, y el sol estaba saliendo. Frente al paisaje del sur del río Yangtze, el poeta estaba en un barco solitario en el canal, sintiendo el paso del tiempo y. Sentía nostalgia por la despedida. Sin embargo, debido a que el contenido emocional del poeta está completamente integrado en las escenas naturales vívidas y perceptibles de un tiempo y espacio específico, el tono emocional del poema no sólo es un poco menos triste y desolado, sino que expresa el paisaje único de Jiangnan en la transición entre El día y la noche y la alternancia de secuencias temporales. La alegría de descubrir el paisaje y la vigorosa vitalidad natural forman un reino estético grandioso y magnífico. En particular, el pareado "Hai Ri nace y la noche termina, y Jiang Chun entra en el año viejo" es considerado por las generaciones posteriores como un símbolo de la próspera dinastía Tang. Incluso si "la marea es plana y los dos lados son anchos, el viento sopla y la vela cuelga", su vasto reino es en realidad el paradigma estético de "las estrellas cuelgan de las llanuras y los campos son anchos, la luna Crece y el río corre".

5. Apreciación

El poema comienza con un pareado, que está bellamente elaborado y es original. "Kelu" se refiere al camino que el autor quiere seguir. El título de "Qingshan" se refiere a "Montaña Beigu". El autor toma un bote y se dirige hacia el "agua verde" que se muestra frente a él, hacia las "montañas verdes" y hacia el lejano "camino invitado" más allá de las "montañas verdes". Este pareado escribe primero "viaje de invitados" y luego "viaje en barco". Es una escena rara de la persona deambulando por el sur del río Yangtze y añorando su ciudad natal. Si navegas por las Tres Gargantas, incluso si el viento es suave y suave, las olas seguirán siendo agitadas. Una escena tan tranquila es rara.

El poema comienza con un pareado, que es a la vez hermoso y original. "Kelu" se refiere al camino que el autor quiere seguir. El título de "Qingshan" se refiere a "Montaña Beigu". El autor toma un bote y se dirige hacia el "agua verde" que se muestra frente a él, hacia las "montañas verdes" y hacia el lejano "camino invitado" más allá de las "montañas verdes". Este pareado escribe primero "camino de invitados" y luego "viaje en barco". Entre líneas se revelan los viajes errantes del hombre por el sur del río Yangtze y el anhelo por su ciudad natal.

Aunque la tercera copla de este poema de cinco rimas fue famosa en su momento y transmitida a las generaciones futuras, no son sólo dos buenos versos en general, sino que también son bastante armoniosos y hermosos.

6. Características de la escritura

Las emociones están incrustadas en el escenario y el escenario contiene la razón.

Este es un poema de cinco ritmos, y el pareado del cuello fue elogiado por Hu Yinglin de la dinastía Ming por "describir el paisaje, maravilloso y eterno". La secuencia temporal cambia rápidamente. ¿Cómo puede esto no hacer que el poeta que está en el "camino de invitados" sienta de repente nostalgia? Las palabras "生" y "入" en el poema usan personificación. Es el razonamiento de un personaje. Pero hay un interés racional en la descripción del paisaje. Hai Ri nace en la noche restante y ahuyenta la oscuridad. El paisaje en el río muestra la "primavera" irrumpiendo en el año viejo y ahuyentando el duro invierno. Contiene los cambios en la secuencia temporal y la ley natural de la alternancia. de lo viejo y lo nuevo muestra la filosofía de vida con significado universal y da a las personas un sentimiento optimista y positivo.

7. Resumen del tema

En el poema, el poeta toma prestado un paisaje para expresar sus emociones y describe meticulosamente el paisaje abierto y hermoso de principios de primavera en el curso inferior del río Yangtze. expresando el amor del poeta por las montañas y los ríos de la patria, y revelando la nostalgia del poeta. Los sentimientos sinceros también expresan los pensamientos y sentimientos del poeta de extrañar su ciudad natal y sus familiares. Este es un poema de viaje.

8. Introducción al autor

Como poeta del norte en los primeros años de Kaiyuan, Wang Wan viajó entre Wu y Chu. Estaba fascinado por las hermosas montañas y ríos del sur. del río Yangtze y se inspiró en el elegante estilo poético de los poetas Wuzhong de la época. Afectado por esto, escribió algunas obras alabando las montañas y los ríos del sur del río Yangtze. uno famoso entre ellos. En particular, las dos frases "Hai Ri nace y la noche termina, y Jiang Chun está entrando en el año viejo" fueron muy elogiadas por el Primer Ministro Zhang Shuo en ese momento. Las escribió él mismo y las colgó en la oficina del Primer Ministro. Salón Político, permitiendo a los académicos aprender de él. Como resultado, las escenas majestuosas y elevadas expresadas en estos dos poemas tuvieron un impacto importante en el mundo de la poesía de la próspera dinastía Tang. Hasta el final de la dinastía Tang, el poeta Zheng Gu decía: "He Ruhai vive día y noche, y una frase puede transmitirse para siempre", expresando su extrema admiración.