Persiguiendo la grandeza - Traducción al chino de Eason Chan. Como título. Cuanto más fuerte, mejor. Me gusta mucho esta canción. No proporcione símbolos fonéticos cantoneses.

Alguien (jau jan) me preguntó (man ngo) y yo (ngo) diría (zau kui) (gong).

Pero (Templo Daan) nadie (Mou Jian) ​​vino (lai) a mí (a Doi).

Indefenso, tengo algo que decir

No puedo conseguir (dak bat dou) cargar (Su Santidad)

Mi (ngo dik) estado de ánimo (sam cing ) es como (jau zoeng) la tapa de una botella (zeon gap) y así sucesivamente eran (Pétain) Jiehai.

Zeoi baa (zeoi baa) entre el pueblo (koek zoi) levantando (joeng) musgo (ceng toi) (jan ciu naap).

Cuanto más callado estás, más te ignoran (jyu bin dak) (bat sau) (lei coi).

Yo (Zi Gei) quería provocar un accidente (CEO de Jiugao) como de repente (Zou Dejin).

Dei gou go (jam ho) y cualquier lugar (dei fong) también son como (jaa zoeng) abrir una plataforma cuadrada (Haesheng Ji Min).

Zoek, zeoi sim dik, saam baan, sap fan y gam koi.

Cuando alguien (jau jan) venga a tomar una foto (lai paak ziu), recuerda (jiu gei zyu) ponerla en la bolsa (caap doi).

Crees que yo (nei dong ngo) soy (si) exagerado (faukwabaa).

Kwaa zoeng (exageración) sólo porque (zek jan) tiene miedo (ngo han paa) como la madera (ci muk tau).

Palabras como piedra llaman la atención

En realidad (gei sat) es el miedo a ser olvidado (paa bei) (mong gei) y amplificado (zi fong aida). Tomemos medidas.

Muy incómodo (Han bat on), cómo caminar (zam heoi), elegante (jau aa)

En el mundo (sai soeng) todavía alabas (waan zaan zung) ¿El silencio (cam mak maa) no es suficiente (bat gau) para explotar (baau zaa)?

¿Por qué (zam maa) tiene un tema (jau waa tai) que me hace (joeng ngo) alardear de que yo (kwaa zou) soy un gran artista (ada jyu ngaau gaa)?

Ese año (naa nin) dieciocho (sap baat) alma mater (mou gaau) baile (mou kui).

De pie zaam zoek) como (jyu) ups (lau lo)

En ese momento (naa si hau) lloré (ngo ham leoi) (faat sai) a todos ustedes (gok wai) hacer un juramento.

Tienes que (bit seoi) verme (hon dou) en el mundo (ngo zoi sai gaan).

Peng Fa'an y Qiao, Bao Dongdi, Lu Tedo.

British cyun, ¿en qué edificio vives (nei zyu) (naa jau zo) y estás enamorado (cing oi zung)?

En el trabajo (gung zok zung), me ignoraban (sau gwo dik), me ignoraban (fat si) demasiado (taa do).

La autoestima (zi zeon) está (ji) agotada (baau ging) degradada (dut fai) valorada (cung si) puede curar (nang ci) el hambre (tou ngo).

Mut Cang consiguió (Ava Duckgo), y luego supo (Binzi) por qué era yo (ngo wai ho).

Muchos (Handos) cometen estos errores.

Bok jan mun, mira (hon hon), yo (ONG syun) enfermo (beng taai) (maa).

No muchos tienen suerte (Hangwan Yi) (Bing Bat Road).

Si (je jin) no es un (Mei Dong gwo), sabrás (zau zi) por qué lo soy (ngo wai ho).

Usa diez veces (jung sap pui) fu Sam para hacer (Zou) dat ceot (jat go).

¿Es una persona normal (Zeng Songzhen) lo suficientemente rica (Gao Hucheng)? ¿Es fácil discutir (Jili Xing) (caballo)?

Me llamas (nei giu ngo) exagerado ( Zoufau) Kwabaa).

Agrega algunos (gaa gei seng) abucheos (heoi seng) no tengas miedo (jaa bat paa) estoy aquí (ngo zoi coeng).

Si hay un jau mun coeng (dik waa), realiza (biu jan), piensas (nei hon maa)

Gau, histérico (hie lei) (maa) entre lágrimas Ofrezca flores (ji ngaan leoi) (lam faa baa).

Jat Sam sólo quiere darte una sorpresa.

I (ngo) no parece existir en los viejos tiempos (gau si) (cimei) (cyun zoi maa) (gaa cung) (zyu maa).

También aparecieron las venas azules (Zeng Qian) (jaa jin jing waa) Lo sé (ngo zi)

¿Existe (Jinzoui) ahora? (Cynzouimaa) mírame fijamente (jing si ngo)

Deja de mirar la viruela, no beberé tu té.

También (jaa ho) zeon cing dei (hot baa).

No olvides que alguien está hablando por ti.

Esta es la transliteración cantonesa estándar... pero, para ser honesto, a los hablantes de cantonés también les resulta difícil pronunciarla correctamente. ...