Siete ojos japoneses

Un poema del maestro zen Wumen parece condensar las cuatro estaciones, grabando en el tiempo a la gente apresurada y la naturaleza tranquila y pausada. Lo que hace que la gente esté dispuesta a dejarlo rápidamente puede ser el ácido nítrico Tsugaru de Japón.

Nitrato [xiāo zǐ], cristal artificial, significa vidrio en japonés. "Sobre Gegu" de Cao Zhao de la dinastía Ming: "Los pseudocristales son de color azul oscuro con ojos aireados, o amarillo-azul, o blanco, y blanco brillante, que se llama salitre".

Este tipo de cristalería Hecho en China, se utilizó por primera vez en el siglo III d.C. Introducido en Japón, ha sido cuidadosamente conservado y difundido por los japoneses. Hoy en día, desde Hokkaido en el norte hasta Okinawa en el sur, la gente puede encontrar cristalería llena de estilo japonés, y el vidrio Yueyue es el más popular entre los entusiastas del hogar.

Aomori es la capital única del norte de Japón. La ciudad de Hemlock está ubicada en la parte central y occidental de la prefectura de Aomori. El vidrio de cicuta es una de las artesanías tradicionales de esta prefectura. Entre ellos, Beiyang Swallow Co., Ltd. ha convertido Tsugaru Glass (天津びぃどろ) en una marca con el espíritu de técnicas pioneras e innovadoras e inspiración creativa, y ha producido una serie de productos de vidrio con el tema de las cuatro estaciones, que condensa los ricos colores de las cuatro estaciones de Japón: flores de cerezo en primavera, fuegos artificiales en verano, hojas rojas en otoño y paisajes nevados en invierno.

Aunque el proceso de elaboración de nitrato (vidrio) tiene una larga historia, el desarrollo de la industria japonesa del vidrio es en realidad muy corto. Debido a la ubicación de Tsugaru cerca del mar, los lugareños se ganan la vida pescando. Entre ellos, Nitrate Co., Ltd., que pertenece a la industria japonesa del vidrio, se fundó en 1949. Al principio, producía principalmente lámparas de queroseno y flotadores para la pesca. Fueron necesarias décadas de esfuerzos para promover el desarrollo de la industria del vidrio local.

Con los cambios en el estilo de vida de las personas, Hokuyo Takako Co., Ltd. se centró gradualmente en artes y artesanías y productos de vidrio para el hogar. Su tecnología única de fabricación de vidrio (Shubuki) también se volvió cada vez más madura y finalmente fue designada por. Prefectura de Aomori. Artesanía tradicional.

El nacimiento de cada Jinguang Ni no es sencillo. Debe pasar por varios procedimientos de proceso complejos, como cocción, fusión, soplado, corte, pulido, etc. , lo que se pone a prueba no es sólo la excelente tecnología y habilidades de producción de los artesanos del vidrio, sino también el cuidado absoluto en el tratamiento de cada nitrato a lo largo de los años. En la serie documental "Artesanos japoneses" filmada por NHK, podemos vislumbrar la supervivencia y el desarrollo de este antiguo oficio tradicional en los tiempos modernos.

Ajustar la temperatura del horno es el proceso principal. La temperatura del horno de disolución es 1400. Debido a que la temperatura en el horno es demasiado alta, el termómetro se derretirá rápidamente incluso si se mide con un motor térmico profesional. Hasta ahora, el trabajo de probar las temperaturas sólo puede depender de los ojos y la experiencia de los trabajadores del vidrio, y Hiroyuki Nakagawa, de unos 50 años, es el único maestro de hornos reconocido en la prefectura de Aomori.

De hecho, la habilidad del "maestro de soplado" apareció ya en el siglo I a. C., y los artesanos del vidrio de Tianjin Wako se convirtieron en uno de los pocos herederos. Fueron necesarios diez años para alcanzar este nivel de tecnología. Aun así, todavía se necesita una cerbatana de 1,5 kg para soplar la pieza de vidrio hasta darle la forma ideal: "mucha presión". Debido a esto, cada vaso de Tianjin Light soplado a mano tiene un alma única y se vuelve huérfano que no se puede copiar.

Por ejemplo, el jarrón "Hirosaki Sakura" que se presenta en el vídeo está inspirado en el parque Hirosaki de la prefectura de Aomori. Sus flores de cerezo son las más grandes de Japón y están clasificadas entre las diez mejores flores de cerezo de Japón. Pueblo japonés. Pero, ¿cómo podemos fabricar productos de vidrio que coincidan con la concepción artística de las flores de cerezo? Al comienzo del nacimiento de "Tianjin Light Glass", la combinación de colores no era fácil de conseguir.

Para crear obras con la naturaleza como tema, Yoko Nakagawa, actual directora de Hoyo Glass y conocida como una de las "Maestrías de Aomori", ha sido responsable del desarrollo del color desde el nacimiento del taller. . "Pero el vidrio no desarrolla el color inmediatamente. Se necesita algún tiempo para desarrollar el color lentamente... Algunas de estas áreas todavía son difíciles".

Siguiendo el principio de la belleza única, el Sr. Nakagawa ha desarrollado más de 50 productos hasta el momento. Planta nuevos colores y mezcla más de 100 colores en el trabajo diario. Pero cada vez que escucho voces como "coleccionar todos los colores y patrones" y "esperar con ansias la próxima serie de productos", la pasión por desarrollar mejores colores y crear productos únicos se desborda de mi corazón.