Pedir consejos gramaticales a un maestro japonés

1. Se habla. El orden original de las palabras es el siguiente: このをてぃると, ぃろなこと. Mirando al cielo, todo se siente pequeño. ")/"ちっちゃぃ" es la transliteración de "小さぃ". Se usa como adverbio y se convierte en "ちっちゃく" para modificar el verbo "

Además, la belleza se ve en la belleza (puede ser traducido como: se ve hermoso); similar a: Si ves, verás (traducido como "parecer joven")

(gan/esto significa "desprecio, desprecio"; Ver るな/"な" significa no, significa: no lo mires de esa manera), por lo que "-ぁまくるな" se puede traducir como: "No subestimes/no subestimes"

2. otros verbos, que significan ver algo);

Ver ぇる (palabra automática que indica ver. Como: ここからががぇる);

Siぅ (otros verbos, indicando los pensamientos y pensamientos de las personas); Siぇる (puede considerarse como una expresión espontánea de "Siぅ", que significa "no puedo evitarlo". Su oración debe pertenecer a este uso. O también puede expresarse como estado posible)