Nueva opción de construcción, este sonido es una frase de que aparecen nuevas unidades/edificios para construir cuando se despliega el vehículo base/la tecnología aumenta, no es necesario decir más explicar.
Vocabulario y Gramática:
Construcción es un sustantivo “edificio” con una amplia gama, se usa más formalmente y se usa más comúnmente en la escritura.
Opción es un sustantivo (-s plural), que significa elección/opción, al igual que la palabra "opción" en el menú principal del juego.
[Nuestro recolector está bajo ataque][Traducción literal: El camión minero está bajo ataque]
La voz del sistema cuando el camión minero es golpeado puede coincidir con la baliza en el minimapa para Encuéntralo rápidamente Minecart bajo ataque. De manera similar, [nuestro patio de construcción fue atacado] todos los informes de ataque en Alerta Roja tienen la misma oración, pero lo que fue atacado en el medio ha cambiado.
Vocabulario y gramática:
Shui significa recolectar. Si se agrega o se convierte en una colección, naturalmente se refiere a un carro de mina.
Ser atacado aquí se refiere a una relación pasiva, “ser atacado”.
[Perdimos un coleccionista][Traducción literal: carro minero destruido]
Ni que decir tiene, el sonido que se produce cuando un carro minero es destruido.
[Construcción/Capacitación/Construcción Completada][Traducción Literal: En Construcción/Capacitación/Construcción Completada]
La construcción aquí aparece cuando ordenas un tanque o edificio para producción, y de curso de entrenamiento Es cuando se produce infantería... las personas no pueden ser "construidas"... la finalización de un edificio es el mensaje de que el edificio ha sido producido. Una vez construido el tanque, esta información ya no estuvo disponible.
Vocabulario y Gramática:
Construir significa el verbo "construir". Haces clic para comenzar a construir y la acción de construcción continuará. Entonces, gramaticalmente usamos el aspecto progresivo y agregamos ing después del verbo. Al mismo tiempo, edificio también es un sustantivo que significa edificio. Por ejemplo, el edificio de enseñanza de una escuela puede denominarse edificio. La arquitectura es menos formal en comparación con los edificios anteriores.
Tren es también el verbo "entrenamiento". El significado de agregar ing es el mismo que el anterior, pero la palabra "entrenamiento" solo significa progresivo y no tiene otro significado cuando se usa como sustantivo. , significa "tren".
No estoy del todo de acuerdo con la frase en inglés sobre la finalización de la construcción. Nunca lo había oído usado en tiempo pasado. En mi humilde opinión, aquí la finalización expresa un estado de disposición a continuar, en lugar de haber sido completado en el pasado. Lo escucharé mañana cuando vaya a jugar.
[Fondos insuficientes/electricidad insuficiente] [Traducción literal: Fondos insuficientes/suministro eléctrico insuficiente]
Advertencia de falta de dinero y electricidad.
Vocabulario y gramática:
Basta por sí solo con el adjetivo “suficiente”, y añadirle un prefijo negativo delante no será suficiente.
Bajo significa bajo y superficial. Es un modismo usar esta palabra delante de la palabra cuando estás débil.
[Venta/Reparación de Estructura][Traducción literal: Venta/Reparación de Edificio]
Gracias a mi amiga ferrarima del piso 15 por la corrección.
[MCV=Vehículo Móvil de Construcción][Basic Vehicle=Vehículo Móvil de Construcción]
Alerta Roja 3 Tropas Soviéticas:
[Informe de Texto][Traducción Literal: Soldados de movilización informando]
El sonido de soldados movilizados saliendo de sus cuarteles.
Vocabulario y gramática:
Omisión verbal, omitir la forma progresiva que requiere el predicado be (aquí la tercera persona del singular es).
[La artillería antiaérea me hace tiempo][Traducción literal: Disfruta el tiempo libre que te traigo]
El sonido de los soldados antiaéreos saliendo del cuartel, pero Nunca entendí el sonido entre las palabras están haciendo o durante. Ahora no estoy seguro, pídele ayuda a un amigo.
[Ingeniero de combate][Traducción literal: Ingeniero de combate]
Haz clic en La Voz de la Ingeniería Soviética.
Vocabulario y gramática:
La primera batalla en sí tiene dos partes gramaticales: sustantivo y verbo, los cuales significan batalla, pero aquí el sustantivo se usa como adjetivo.
[Estoy en buena forma][Traducción literal: Estoy en buena forma]
El sonido de los ingenieros soviéticos moviéndose. También tenía que haber una parodia de la Unión Soviética por parte de EA. Los ingenieros soviéticos eran más gordos. Mientras caminaba dije: "¿No está esto hinchado y gordo?".
Vocabulario y gramática:
La frase fija en forma se utiliza para expresar buena condición física, mientras que mala condición física indica que la figura está fuera de forma.
[La infantería pesada está llena] [Traducción literal: la infantería está llena] (La traducción es muy brillante~)
Lo que dijo la infantería de tormenta magnética cuando salieron del cuartel. Debido a que los Magneto Troopers usan electricidad como la lancha rápida y necesitan ser cargados... Creo que es más apropiado traducirlo aquí como "Los Magneto Troopers están listos", porque su preparación es cargar la batería.
Vocabulario y Gramática:
Lancha motora de tormenta magnética sincronizada.
[Salir][Traducción literal: moverse]
La voz de movimiento de la infantería de tormenta magnética.
Vocabulario y gramática:
Mover significa el verbo moverse. Debido a que es en movimiento, usa la forma progresiva. En inglés, un verbo suele ir seguido de una preposición que indica una acción exclusiva. Esto significa moverse sobre el terreno.
[Empaqué todo][Traducción literal: Empaqué todo (empaqué)]
El sonido del vehículo de expansión base saliendo de la fábrica.
Vocabulario y gramática:
Lo que aquí se empaqueta es una cláusula simplificada, con una modificación adjetiva de la I anterior (I).
[Cortemos a algunas personas][Traducción literal: Deshagámonos de algunas personas]
El Sickle Mecha sale de fábrica.
Nosotros = nosotros... Añadamos la forma base del verbo después de esta frase.
[Sí, jeje...][Traducción literal: risa malvada]
El sonido del Sickle Mecha usando Flea Jump. Esto no requiere explicación de gramática... -_-!b
[Se abre Bullfrog Transporter] [Traducción literal: Bullfrog Troop Transporter inicia operación]
Red Alert 3 Bullfrog's Factory Voice.
Vocabulario y Gramática:
¿Abrir suena como abrir? (No estoy seguro) Pero definitivamente no se puede traducir así aquí.
[¿Avión de transporte Bullforg? ][Traducción literal: Bullfrog Troop Carrier]
El sonido que haces al hacer clic en la rana toro, esta forma de anunciar tu hogar, es en realidad una pregunta, lo que significa preguntarte qué quieres que haga. De la misma manera, los martillos MiG y muchas otras unidades de campamento también se anunciarán cuando se haga clic en ellos, por lo que no entraré en detalles más adelante.
[El tanque martillo se está preparando para colapsar] [Traducción literal: el tanque martillo se está preparando para aplastar al enemigo]
El sonido cuando se hace clic el martillo.
Listo significa listo para hacer algo. Los tanques soviéticos son relativamente pesados, por lo que les gusta usar la palabra "aplastar y estrellar". Incluso a Chadanko le gusta usar esta palabra en lugar del verbo "matar".
[Nuevas coordenadas][Traducción literal: nuevas coordenadas]
El sonido de V4 moviéndose.
[¿Dónde están? 】【Traducción literal: ¿Dónde están (los enemigos)? ]
Haz clic en la Voz del Apocalipsis.
[Es el Día del Juicio][Traducción literal, hoy es el Día del Juicio]
El sonido del Apocalipsis moviéndose. Solo escucha su tono y sabrás cuán majestuoso es Apocalipsis.
[La batería está completamente cargada][Traducción literal: La batería está completamente cargada]
El sonido de la lancha rápida tormenta magnética cuando sale de fábrica, pero creo que como eslogan, Es mejor traducirlo como "navegar a plena carga", jaja.
Vocabulario y gramática:
Battery es una batería Para el sustantivo plural, elimina Y y agrega ies. Charge significa el verbo cargar, y el verbo se modifica con un adverbio perfecto. . Completamente cargada se coloca después de la batería para formar una modificación de cláusula simple, que indica que la batería anterior está completamente cargada, y el tiempo pasado de agregar D después de la carga indica la voz pasiva: llena.
[Cargando] [Traducción literal: cargando/(electricidad) cargando]
Uno de los sonidos de ataque de la lancha rápida de tormenta magnética, jaja, no todo se puede cargar. Para cargar algo que no puede mantener la carga, por supuesto, se quema con corriente.
Vocabulario y gramática:
Agregar una preposición después de un verbo es generalmente un uso fijo de una acción. El objeto del verbo se coloca entre el verbo y la preposición.
[Submarino Akura listo para operaciones en aguas profundas][Traducción literal: Acura listo para operaciones en aguas profundas]
El sonido del Acura desde la fábrica.
Vocabulario y gramática:
Submarine originalmente era submarin, pero aquí se reemplaza por el prefijo sub. Sub significa bajo XX, y marin significa marina y océano. Bajo el mar, por supuesto, hay un submarino. Del mismo modo, un metro es un metro.
【La presión es tan grande】【Traducción literal: La presión es tan grande】
El sonido al hacer clic en el mejor producto. ¿Puede la presión del agua ser baja al bucear en las profundidades del mar?
Vocabulario y gramática:
Presión es un sustantivo incontable, así que úsalo mucho al modificarlo.
[Ssss, tranquilo][Traducción literal: Shh, baja la voz]
El sonido al pulsar en el mejor.
[Dominamos el océano/gobernamos las aguas][Traducción literal: gobernamos el océano/las aguas]
Haz clic en el sonido del acorazado.
Vocabulario y Gramática:
El verbo regular significa gobernar, y la forma del sustantivo dominante significa gobernar.
[Inspección de doble hoja completada][Traducción literal: Doble hoja lista]
Sonido de fábrica de doble hoja.
[Mig, prepárate para gobernar el cielo][Traducción literal: Déjanos que MiG domine el cielo]
El sonido de la fábrica de MiG.
Vocabulario y gramática:
Prepárate con el Hammer Tank delante.
[Fuerza Aérea Popular][Traducción literal: Fuerza Aérea Popular]
Haz clic en la voz del MiG.
[¿Sede? 】 【Traducción literal: ¿Sede? ]
Haz clic en la voz de MiG. Los puntos suspensivos preguntan qué instrucciones tiene la sede.
[Informe Kirov][Traducción literal: Informe Kirov]
El sonido de las fábricas de Kirov es el mismo que el de las tropas de movilización.
Fuerzas Aliadas
[Señor, ¿dónde está el problema? [Traducción literal: Señor, ¿hay algún problema? ]
El sonido de las fuerzas de paz saliendo del campamento militar.
[Ingeniería][Traducción literal: en cálculos de ingeniería]
Clic en la voz del ingeniero aliado.
[Diagrama de análisis][Traducción literal: en el diagrama de análisis]
El sonido de los ingenieros aliados moviéndose.
[Learning Blueprint][Traducción literal: En Learning Blueprint]
El sonido de los ingenieros aliados moviéndose parece estar ocupado y siempre de manera progresiva.
[Alta velocidad, baja resistencia][Traducción literal: alta velocidad, baja potencia]
No sé cómo traducir con precisión el sonido del auto multifunción.
[Vamos, vamos ahora] [Traducción literal: pelear, pelear]
El sonido del tanque Guardián atacando.
【Estamos conectados】【Traducción literal: Estamos conectados】.
Haz clic en Voz de Atenea.
Vocabulario y gramática:
Aquí se utiliza la voz pasiva, indicando que el coche y el satélite están conectados entre sí.
【¿Lo llamas espejismo? 】 【Traducción literal: ¿Necesitas una ilusión? ]
Haz clic en el sonido del Phantom Tank.
Vocabulario y Gramática:
Mirage significa espejismo.
[Portaaviones saliendo del puerto][Traducción literal: El portaaviones sale del muelle]
Sonido del portaaviones saliendo de la fábrica.
Vocabulario y Gramática:
Portaaviones Un portaaviones es un portaaviones. El predicado is se omite aquí en el lenguaje hablado.
[¡Por ahí, vamos, vamos, vamos! 】 【Traducción literal: (Objetivo) ¡Ahí vamos! ]
La voz cuando el portaaviones ataca.
[Vehículos de ingeniería a tu servicio][Vehículos base a tu servicio]
El sonido de los vehículos base aliados saliendo de la fábrica.
Unidad Sol Naciente
【¿Quién necesita amigos? 】 【Traducción literal: ¿Quién necesita amigos? ]
La voz del teléfono móvil de Yuriko. Creo que debería ser una pregunta retórica, es decir, no necesito amigos. Supongo que ella no encajaba debido a sus superpoderes.
Serie Sol Sagrado:
Infantería:
Guerrero Imperial:
Apariencia:
Sirvo al Emperador .
Selecciona:
Los guerreros imperiales están listos.
¡Guerreros! ¡Guerreros!
¿Qué necesitas? ¿Qué necesitas (cómo nos necesitas)?
Estoy esperando mi asignación. Estoy esperando arreglos.
En alerta
Somos invencibles. Somos invencibles.
Yo soy tu servidor. Soy tu sirviente.
Mándame, dame una orden
¡Respeta al emperador! Su Majestad el Emperador
¡Muerte a nuestros enemigos! Que ellos (los enemigos) mueran.
Móvil:
Hay hola (partículas modales japonesas)
¡Con honor! Muy honrado.
Iré, iré
Este es mi camino. Este es mi canal.
Muy bien, muy bien
Sígueme. Sígueme
¡Démonos prisa! Combate de acción rápida:
¡Hay que matarlos! Morirán.
¡Esta es mi responsabilidad! Esta es mi misión.
¡Hacia la victoria! Conduciendo a la victoria
¡Por la gloria de Japón! ¡Por la gloria de Japón
¡Los detendré! ! Yo me ocuparé de ellos
¡Jimasa! (japonés...)
¡Berbería!
¡Destrúyelos! Destrúyelos
Slayjadijan(Esta frase es realmente incomprensible...)
Están bloqueando nuestro camino. Están bloqueando nuestro camino.
¡El imperio ha hablado! Comando de Memoria Imperial
Estate alerta y yo te protegeré.
¡Su imperio quedará perfilado! El Imperio te recordará.
Japón conquistará Japón lo conquistará todo.
¡Wu~~~yaaaa! ! ! ¡Oh, sí, sí, sí!
¡Dirige mi vida! Guíame hacia adelante
¡Luchamos por el honor! /¡Morimos con honor! ! ! Luchamos/morimos con orgullo.
Es... mi... destino... es mi destino.
¡Ay! ...
Entrada:
En su lugar. Contrólalo
¡Nos pertenece! Nos pertenece.
¡Lucha por el Imperio! Deja que el Imperio se lo lleve
Asesino de tanques:
Apariencia:
Ningún enemigo es demasiado grande, no importa lo grande que sea.
Selecciona:
Guíame, mis oraciones me guían.
¿Necesitas algo cutre? ¿Quieres un poco de escoria (del tanque)?
¡No te muevas! Espera
¿Escuchaste eso? ¿Escuchaste eso?
¡Muéstranos algo de coraje! Háganos saber qué es el coraje.
¡Mantente alerta! No parpadees.
Corta la armadura, corta la armadura
Muévete:
¡Por aquí! ¡Por aquí!
Sin descanso, no hay necesidad de descansar.
Vamos. Ponte en movimiento.
¡Aquí! Por allá
¡Vamos! (Enfermedad) Empieza
¡Pon a Martha, a toda potencia! (Transliteración)
Ataque:
Un objetivo adecuado. Un objetivo adecuado.
Ve tras ellos y síguelos.
Los atrapé. Lo tengo.
¡Podemos manejarlo! Podemos solucionarlo.
¡Hasta que no quede nada! Hasta que no quede nada
¡Acércate! Acércate.
¡Empújalos hacia un rincón! Ataque desde el córner
¡Nunca nos ganarán! Nunca nos derrotarán.
¡Córtalas en rodajas! Cortarlos en pedazos.
¡Abajo ellos! Mátalos
Oración del calcetín
¡Mátalos! ¡Déjalos marchitarse!
¡Córtalos! Cortarlos
Introduce:
¡Adentro, mete! Estacionado en
Ve rápido, camina rápido. Acción, acción
¡Allí te estaré esperando! Estoy esperando allí (Objetivo)
Ninja:
Apariencia:
¿Necesitas mis servicios? ¿Necesitas mi ayuda?
Elige:
Soy tu siervo, soy tu siervo.
Ninja a tu servicio Ninja a tu servicio.
Listo
Estoy esperando tu pedido.
¿Qué te preocupa? ¿Qué te preocupa?
Mi plato (asegúrate de que no sea para jugar, ¿significa dardos?) es tuyo
Sólo un rasguño, sólo un rasguño.
Muévete:
Ahora mismo
¡Démonos prisa! Movimiento rápido
(susurrando) ¡Hay! Hola
¡Date prisa! ¡Apresúrate!
Está bien, está bien.
Obedezco~/Entiendo/¡Iré! Lo tengo/lo entiendo/lo haré.
Batalla:
¡Un camino cortado! Lucha para abrirte paso
¡Un cuchillo! ¡huelga!
¡Plagas! Asqueroso
Me desharé de ellos. Yo los arreglaré.
¡Eso! ¿Sí, ese? ¡Está bien!
Despreocuparse no es un problema.
¡Los dejé! Yo me encargo de ellos
Déjame hacerlo. Déjame...
¡Prueba! Muestra sólo una pequeña parte de tu talento
Darte, Darte
¿Otra misión, otra meta?
¡Apágalos! Destrúyelos
¡Por supuesto! Por supuesto
Solia. (Japonés...)
¡Se defendieron! Ellos volvieron a llamar.
Entra al edificio:
Entra, entra
Como quieras, como quieras.
¡La mejor elección es la mejor! Elige
Allí estaré, iré allí.
Serie soviética:
Soldados en movilización:
Entrenamiento de reclutas completado: Se completa el entrenamiento de los soldados en movilización.
¡Me están disparando! ¡Me están disparando!
¡Perro sucio! amp$ $ amp$!
¡Lucho con valentía! ¡Estoy luchando valientemente!
¡Unámonos, camaradas! ¡Camaradas! Vamos juntos
¡Ellos también tienen armas! ? ¿Por qué tienen armas?
¡Estamos disparando al enemigo! ¡Estamos disparando al enemigo!
¡Como un vídeo de entrenamiento! ¡Como en la película instructiva!
¡Attas Mokami! . . .
¡Esto ya no me gusta! ¡No jugaré más!
Elige
Prepárate para luchar por la Federación. Esté preparado para luchar por la alianza (aquí la alianza se refiere a la Unión Soviética y sus aliados).
Servimos a una alianza gloriosa. Servimos a la gloriosa Unión Soviética.
¿Ha llegado el momento? ¿Es hora (de luchar)?
¡Este es un vestido hermoso! Este vestido es muy bonito.
No hice nada. No hice nada.
¿Hay algo que deba hacer? ¿Hay algo que deba hacer?
Reclutamiento aquí. Han llegado las tropas de movilización.
Graba la emocionante pelea. ¡No puedo esperar para pelear!
Enorgullezco al Primer Ministro. Hice que el Primer Ministro se sintiera orgulloso.
Dime qué hacer, dime qué hacer (dame órdenes)
¿Eh? ¿A mí? ah? ¿A mí?
Estoy aquí.
Móvil
Oh, está bien. Ah, okey.
Sí señor. Si señor
Mudarse es moverse
Tan pronto como pueda.
Puedo hacer bien mi trabajo.
¿Ganamos? ¿Aún no hemos ganado?
Por supuesto, por supuesto.
Lo que digas (lo haré)
Iré, iré
Atacar
¡Armas de fuego! ¡Fuoco!
¡Por fin! ¡Algo real! ¡Por fin es real!
¡Premire estará muy orgullosa! ¡El Primer Ministro estará muy orgulloso!
¡Por fin! ¡Una verdadera pelea! ¡finalmente! ¡Es realmente una guerra!
¡Marchamos hacia la victoria! ¡Estamos en camino a la victoria!
¿Quién está conmigo? ¿Quién está conmigo?
¿Ahora? ¿Ahora?
¡Son ellos! ¡Estoy aquí por la promoción! Promoción del campo de batalla. ¡Vengo!
¡Por la Madre Rusia! ¡Por Rusia!
¡Ataque! ¡ataque!
¡Por la alianza, por la alianza! !
¡Mátalos como sandías, córtalos como sandías!
¡Hula! ¡Viva! (Sonido de bombas molotov voladoras)
¡Vodaka! (licor ruso y ataque son dos palabras combinadas)
¡Mira esto! ¡Tómalo!
¡Lanza fuego! ¡Lanza llamas!
¡Morirán quemados! ¡Se incendiarán!
Ingeniero:
¿Necesitas un ingeniero? ¿Necesitas un ingeniero?
Seleccione
¿Qué es esto? ¿Qué hace?
¡Estoy en muy buena forma! ¡Estoy bien de salud!
¿Eh~? (Bostezo...)
Estoy aquí, estoy aquí.
Ingeniería de combate
Solía ser profesor.
¿Nadie llamó a un ingeniero? ¿Nadie necesita ingenieros?
¿Qué es eso? ¿Qué dijiste? /¿Disculpe? (Dilo otra vez)
Muévete
Sí, sí, sí, ahí, sí.
Vale, vale...Vale, vale
Lo que tú digas (lo haré)
Tos, tos (tos...) p>
Está bien, me voy. Está bien, voy a ir allí.
Puedo hacerlo. Puedo manejar estas
Peleas
Sé qué hacer, sé qué hacer.
¿En serio? ¿En realidad?
¿Es esta una buena elección? ¿Es esta una buena elección?
Si es necesario (lo haré)
Empezar. ¡nada!
¿Usar esta arma? ¿Con esta arma?
Extraño el mundo frío. Extraño esa fría ciudad natal.
o ~¡Bien! Está bien~
Entra al edificio
Tomaré un descanso allí. Voy a tomar un descanso allí
Está bien, está bien, entra. Bien, entremos
Hmph, tal vez usé Volt, hmm~ Parece que funciona.
La Federación puede tomar lo que quiera y la Unión Soviética puede conseguir lo que quiera.
¿Le gustaría a la gente que me quiere? ¡ningún problema! Como yo, no hay problema.
Supongo que esto te molesta. Supongo que esta frase debería ser sobre ti, supongo. Creo que tiene algo que ver contigo.
Fuerza de Defensa Aérea:
Artillero antiaéreo, cumpliendo condena. Fuerza Aérea, en servicio.
¡Así es, idiota! ¡Ve si puedes! #@$!
¡Ah, deja de llorar! ¿Por qué lloras ahora?
¿Puedo irme ahora? ¿Estoy libre ahora?
¿Entonces esto es guerra? Esto es guerra, ¿verdad? ....
Vienen más, otra tanda.
.....
¡Vamos, basura, vamos! ^@#!
¡Vamos a alborotarnos!
Elige
¿Quieres que guarde esto? ¿Quieres que sostenga esto?
Hasta que desate estas cadenas.
¿En serio? ¿Eh?
¿Tengo que llevar esto conmigo? ¿Tengo que llevar esto conmigo?
¿Qué será? ¿Qué?
Alguien tiene que pagar el precio (cuando cargo algo tan pesado, tengo que encontrar a alguien con quien descargar mi ira...)
Estos son ellos, dijo el servicio comunitario. ¿Esto es jodido trabajo comunitario?
¿Qué podría ser? ¿Qué sigue?
¿Quién quiere probar esto? ¿Quién quiere probar esto?
¿Dónde está la comida que prometiste? ¿Dónde está la comida que me prometiste?
Al menos es mejor que quedarse en un campo de trabajo.
¡Soy inocente, te lo juro que soy inocente! ¡Lo juro!
Artillería antiaérea tropas antiaéreas
Muévete
Está bien, pero puedo descansar, pero tengo que descansar cuando llegue.
Vale, muy bien.
¿Qué beneficios puedo obtener?
Errr
Erua
Me voy
Si tú lo dices, si tú lo dices... p>
Sí, sí
Nada importa...
Ataque
Ellos sabrán cómo es. Lo probarán.
Dispara contra ellos con cohetes antiaéreos y cañones antiaéreos.
¿Es él el próximo? ¿Es él el próximo?
Matar
¡Esta es tu parte, esta es tu parte!
¡Castígalos! ¡Castígalos!
Ayúdame a sostener esto, ayúdame a sostener esto (mío)
Si quieren (mío), dáselo
minas minas terrestres
Kabooom(explosión)
Entra al edificio
¿Qué hay dentro? ¿Qué hay ahí?
Simplemente no cierres la puerta.
Entra. Entra.
¿Sirven comida? ¿Hay una cantina dentro?
Infantería Magnética:
Los soldados están completamente cargados.
Seleccione
¡El protector contra sobretensiones está activado! Protección galvánica activada
Soy salvaje, mi corazón es salvaje
Mudarme
Mudarse es moverse.
Yo iré. Estaré aquí pronto
Sí camarada. Está bien, camarada.
Conectar ahora Abre la conexión ahora.
Inspira mi interés. Me gustan las chispas eléctricas.
El energizador está completamente cargado
Huss Gively (no entiendo)
El fagot está listo (realmente no entiendo, transliteración... )
Batalla
¡Hay electricidad en el aire! Electricidad en el aire
La exposición al sol no hace nada
El momento del shock es el momento del ataque.
La carga lo electrocutó.
Repartir algunos billetes
Esto es reciclaje, parte de la energía se puede reutilizar.
¡Deja que Juce(?) consiga tráfico!
Enciende~Enciende
Qué deben hacer los acosadores
¡Feliz Navidad! Feliz Navidad (¿cómo es que no has oído hablar de esto?)
Deshagámonos de ellos (actualmente esterilización a alta temperatura)
Entendido.
Entrar al edificio
¿Podemos utilizar algunas estaciones de carga? ¿Podemos cargar la batería?
¿Elegiste bien? ¿Lo seleccionaste cuidadosamente?
¿Parece muy básico? Parece una buena portada, ¿eh?
Natasha:
Soy Natasha, ¿tienes una lista para mí? Natasha está aquí.
¿Está lista la lista?
Si muero, no puedo matar. Si muero, no puedo matar al enemigo.
Este dolor no es nada. Sólo un rasguño.
Quieren matarme. Quieren matarme.
Si muero, otra persona resucitará y alguien ocupará mi lugar cuando yo muera.
¿Te gusta mi telescopio? ¿Te gusta mi alcance de francotirador?
Estoy listo para matar al enemigo.
Ángel de la Muerte
Siempre encuentro mi presa. Siempre encuentro mi presa.
Natasha Vokova Natasha Vokova (Khan... debería ser el nombre completo, o tal vez Mao Wen).
Natasha está aquí Natasha está aquí.
Mucha gente morirá hoy.
Siempre consigo lo que quiero. Siempre consigo lo que quiero.
Cuando estés preparado para entrenar en cualquier momento.
Dime su dirección. Dime su dirección.
Mover
Los cazadores siguen cazando.
Lo recordaré. Lo recordaré.
¿Qué sigue? Y entonces
Olí su presencia.
En movimiento En movimiento.
Llegamos a tiempo
Vamos a evacuar.
Ocupa terreno favorable
Ataque
Dispara al corazón, dispara al corazón
Se acabó el tiempo.
Mi placer es mío (sudando)...)
Dulces sueños, dulces sueños.
Apaga las luces, apaga las luces
Yo lo haré, yo lo cuidaré.
El otro cuerpo simplemente estaba congelado.
Perfora (armadura del vehículo) con un solo golpe.
Preparad los bombarderos, preparad los bombarderos.
Muerto en seco (tanque) está abierto y colgado.
A través de sus armaduras, a través de todas las armaduras.
Los alineé. Los llevé a una línea
Carga de munición AP Armadura Carga de munición penetrante
El resto de las palabras no fueron suficientes, así que te envié un mensaje. Por favor compruébalo.