Las hazañas de los cuatro grandes talentos de la Universidad de Tsinghua durante la República de China

Espero adoptarlo, ¡gracias!

Xu Zhimo

(1897.1.15 ~ 1931.1.19), poeta y ensayista moderno. Nacionalidad Han, de la ciudad de Shixia, ciudad de Haining, provincia de Zhejiang. Xu Zhimo es el primo de Jin Yong. Su nombre original era Zhang Yi, pero cambió su nombre a Zhimo cuando estudiaba en Estados Unidos. Seudónimos utilizados: Nanhu, Shi Zhecun, Gu, Xianhe, Xiwo, Xinshou, Huanggou, Huan, etc. Xu Zhimo es un poeta representativo de Crescent School y miembro de Crescent Poetry Society. Se graduó de la escuela secundaria número 1 de Hangzhou en 1915 y estudió en la Universidad Hujiang de Shanghai, la Universidad Tianjin Beiyang y la Universidad de Pekín. En 1918 viajó a Estados Unidos para estudiar banca. En 1921, fue a estudiar a Inglaterra y se unió a la Universidad de Cambridge como estudiante especial para estudiar economía política. Durante mis dos años en Cambridge, fui profundamente influenciado por la educación occidental y por los poetas románticos y estéticos europeos y americanos. [1]?

Yu Dafu (1896-1945), anteriormente conocido como Yu Wen, era un nativo de Fuyang, Zhejiang, y un famoso novelista, ensayista y poeta chino moderno. Yu Dafu domina cinco idiomas extranjeros: japonés, inglés, alemán, francés y malayo. Sus obras representativas incluyen "Falling Down", "Otoño en la antigua capital", "Anochecer intoxicado por la brisa primaveral", "Eventos pasados", "Chi Osmanthus", etc. Xu Zhimo y yo éramos compañeros de clase. Cofundó y coeditó "Run" con Lu Xun. [2] Shao Xunmei (1906-1968), originario de Yuyao, Zhejiang y Shanghai, nació en una familia oficial. Poeta creciente, ensayista, editor y traductor. Se graduó en la Escuela de Minería de Shanghai Nanyang Road en 1923 y ese mismo año viajó a Europa para estudiar. Ingresó a la Universidad de Cambridge para estudiar literatura inglesa. Regresó a China en 1927 y se casó con Sheng. En 1928, la librería Jinzhai abrió y publicó "Jinzhai Monthly". En octubre de 1930, 165438, se estableció la "Sucursal Internacional de PEN China", y fue elegido director y se desempeñó como contador. En 1933 editó la revista "Decameron" y publicó su primera novela "El Barrio Noble". En 1934 editó la revista "People's Speech". Desde marzo de 1936 hasta agosto de 1937 presidió el trabajo de edición semestral de "Las Analectas". En sus últimos años, se dedicó a traducir literatura extranjera, incluidas las obras de Mark Twain, Shelley y Tagore. [1] Las colecciones de poesía incluyen "Cielo y Tierra", "Mayo", "Sin como una flor", etc. Dai Wangshu (1905-1950), cuyo verdadero nombre era Chao'an y su nombre póstumo Haishan. Más tarde, utilizó los seudónimos de Dai Mengou, Meng Ousheng, Fang Xin y Jiang Si. Hombre, su hogar ancestral es la aldea de Zuhongchenggu, Nanjing, y nació en Hangzhou, Zhejiang. El nombre original de Dai Wangshu era Dai Chao, y su seudónimo proviene de "Li Sao" de Qu Yuan: "Hubo pioneros en el pasado, y Fei Lian eran los subordinados en el pasado. Significa que Qu Yuan vagaba por el cielo". Buscó bajo tierra y se sentó en un carro tirado por un caballo dragón. El dios de la luna Wang Shu abrió el camino, seguido por el dios del viento Fei Lian. Wang Shu es el dios que ahuyenta a la luna en mitos y leyendas. Ella es hermosa, gentil, pura y elegante. Poeta y traductor. La poesía de Dai Wangshu heredó y desarrolló el estilo poético de la Escuela Crescent y la poesía simbolista a finales de la década de 1920, marcando el comienzo de la era de las escuelas de poesía modernas. Por lo tanto, Dai Wangshu es considerado el "líder de la poesía" de la escuela de poesía moderna. Una vez fue llamado el "poeta de Rain Lane" por su poema "Rain Lane". Sus obras representativas incluyen "My Memory", "Wang Shucao", "Wang Shucao", etc. y muchas otras traducciones.