"Adiós a la obra original_Traducción y reconocimiento" de Jiang Shenzi

Hay infinitos pensamientos en el horizonte. Nos volvimos a encontrar. Pero tenía prisa. La belleza de la mano se arruina y el enrojecimiento se rompe con las lágrimas. Para preguntar cuánto Dongfeng queda, ¿quién está con la primavera? El dique Sui se disuelve en agua en marzo. De vuelta a Hong. Ve a Wuzhong. Mirando hacia Pengcheng, Qingsi y Huaitong. Envíame mil lágrimas de mal de amor que nunca se agotarán, Chu Jiangdong. (Versión 1) ¡Hay infinitos pensamientos en el horizonte! Los dos se encontraron pero se cruzaron rápidamente. Tomando de la mano a una hermosa mujer y rompiendo a llorar. ¿Cuánto cuesta Dongfeng? La primavera siempre está aquí, ¿con quién podrá ser? El dique Sui se disuelve en agua en marzo. Regresa a Hong y ve a Wuzhong. Mirando hacia Pengcheng, Qingsi y Huaitong. Quiero enviarte miles de lágrimas de mal de amor, pero no puedo, Chu Jiangdong. (Segunda edición) - "Jiang Shenzi Hates Farewell" de Su Shi de la dinastía Song: "Jiang Shenzi Hates Farewell" de Su Shi de la dinastía Song: Su Shi

Hay infinitos pensamientos en el horizonte. Nos volvimos a encontrar. Pero tenía prisa. La belleza de tu mano se arruina y el enrojecimiento se rompe con las lágrimas. Para preguntar cuánto Dongfeng queda, ¿quién está con la primavera?

Sui Di se disuelve en agua en marzo. De vuelta a Hong. Ve a Wuzhong. Mirando hacia Pengcheng, Qingsi y Huaitong. Envíame mil lágrimas de mal de amor que nunca se agotarán, Chu Jiangdong. (Primera edición)

Traducción de la letra y traducción comentada de "Spring", "Farewell" y "Landscape Writing"

Vagando por el mundo, mis pensamientos son infinitos. Poco después de conocernos, nos fuimos a toda prisa. Para atraer a una mujer hermosa, sólo puedo coger una flor de albaricoque a finales de primavera y despedirla con lágrimas. ¿Cuánta primavera queda, preguntas? Aunque la primavera todavía esté aquí, ¿con quién podrás disfrutarla?

En marzo, en el terraplén de Sui, el agua del manantial es lenta. En ese momento, Hongyan regresó al norte y yo fui a Huzhou, donde Hong Fei pasó el invierno. Mirando hacia atrás, a mi ciudad natal, el claro y poco profundo río Surabaya se encuentra con el río Huaihe en la puerta. Quiero enviar miles de lágrimas de amor a Surabaya, pero no pueden fluir a Huzhou.

Este poema de apreciación fue escrito en marzo del segundo año de Yuanfeng (1079), cuando Su Shi fue trasladado de Xuzhou a Huzhou. Fue hace mucho tiempo que la conocí, y fue hace aún más tiempo que rompimos. En el poema sin título de Li Shangyin, se levanta el viento del este y florecen cien flores. El significado de la frase "Los gusanos de seda de primavera seguirán tejiendo hasta que mueran y las velas derramarán lágrimas todas las noches" integra pensamientos melancólicos en la escena, expresa la infinita nostalgia del autor por el paisaje y los sentimientos humanos de Xuzhou e incorpora un profundo sentido de la vida. en la emoción de la despedida.

La primera película de Ci comienza con emoción, mientras deambula por el mundo con una tristeza ilimitada. "Wang Wandering" refleja profundamente la experiencia de vida del poeta. Piaoping se consideraba un vagabundo. Solo permaneció en Xuzhou durante dos años y luego fue trasladado a Huzhou, de norte a sur, lo que aumentó su sensación de vagar por el mundo. Las palabras "Nos vemos rápidamente" expresan la sensación del poeta. Los sentimientos sobre el traslado repentino desde Xuzhou describen mis interacciones con la gente de Xuzhou, la alegría de conocernos tan tarde, el arrepentimiento por la separación repentina y la tristeza de las ganancias y pérdidas. "Tomarse de la mano" fue una escena conmovedora que él. Nunca olvides cuando finalmente se fue de aquí. "Tomado de la mano de una hermosa mujer", se despidió al ver a la hermosa mujer por primera vez. "Las lágrimas se pusieron rojas", el escritor se puso triste al ver las cosas y no podía. Al mismo tiempo, él también Cuando escribió sobre dejar Xu, comenzó con tres líneas de "preguntar". En las últimas tres líneas, pensé en Canhong y Canchun, porque pregunté cuánto viento del este había. Me fui, y me lamenté de que incluso si el paisaje primaveral todavía está allí, estoy lejos de Xuzhou, ¿quién me acompañará? Estas tres frases describen la soledad después de dejar Xu y el apego a Xuzhou. El estilo de escritura es de giros y vueltas. eufemística y deprimente.

La próxima película es lírica y continúa expresando los sentimientos inacabados de la película anterior. La película "Suidi Dissolve in March" es una escena real del poeta lejos de Xu He. Sus vastos pensamientos trágicos en el agua del manantial de Suidi en marzo, y también escribió sobre el paisaje y el significado en el camino. Fue extremadamente doloroso, Hongyan regresó a su antiguo hogar en el norte, pero el propio poeta se fue. La tierra cálida de Xuzhou y fue a Huzhou en Wuzhong en el sur. Su Shi sintió que "Pengcheng" era la ciudad de Xuzhou. El autor de "Qingsi Huaitong" se mostró reacio a dejar Xu, pero la realidad fue despiadada y tuvo que regresar. a Hong, por lo que lo revisó con frecuencia en el camino. Cuando estaba revisando el viaje, solo vio el claro río Surabaya fluyendo de noroeste a sureste. Cuando veo Surabaya, naturalmente pienso en Xuzhou (el río Surabaya fluye a través de Xuzhou). Las tres frases son para expresar mis sentimientos en la escena. Es difícil volver a encontrarnos en Xuzhou, y el poeta quiere enviar miles de lágrimas a Xuzhou, pero cuando el río Chu fluye hacia el este (refiriéndose a Surabaya), es así. Es difícil expresar el mal de amor y el poeta se siente perdido. Sus cartas, pensamientos y lágrimas son sinceros, ricos en imaginación y su lenguaje es inteligente mientras el río Chu fluye hacia el este, lo que significa "la gente crece de forma natural y odia el agua". que crece hacia el este". . La emoción es dolorosa y melancólica, y es desgarrador de leer.

Antecedentes de la creación Este poema fue escrito en marzo del segundo año de Yuanfeng de la dinastía Song (1079), y Su Shi estaba descontento con la nueva ley de Wang Anshi y solicitó abandonar Beijing para ocupar su cargo.

Desde abril del décimo año de Xining (1077) hasta marzo del segundo año de Yuanfeng (1079), se desempeñó como magistrado de Xuzhou. Posteriormente fue trasladado a Huzhou como Zhouzhi. Este poema fue escrito por Su Shi en su camino de Xuzhou a Huzhou. Su Shi (1037-1101) fue un escritor, pintor y gourmet de la dinastía Song del Norte. Confucio dijo Zhan, llamado Dongpo laico. De nacionalidad Han, nativo de Sichuan, enterrado en Yingchang (ahora condado de Jiaxian, ciudad de Pingdingshan, provincia de Henan). Tengo una carrera llena de obstáculos, pero tengo conocimientos y talento. Soy bueno en poesía, caligrafía y pintura. Su estilo de escritura es desenfrenado y suave, y se le llama Ou Su junto con Ouyang Xiu, uno de los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song". Sus poemas son frescos y vigorosos, buenos en el uso de la exageración y la metáfora, y tienen un estilo único. Técnicas de expresión artística. Junto con Huang Tingjian, se llaman Su Huang. El Partido Audaz tuvo una gran influencia en las generaciones posteriores y, junto con Xin Qiji, lo llamaron Su Xin. Su caligrafía era buena para ejecutar guiones y guiones regulares, y podía proponer nuevas ideas; La escritura está llena de altibajos y llena de interés infantil. Junto con Huang Tingjian, Mi Fu y Cai Xiang, también se les conoce como las familias de la Dinastía Cuatro Song. La pintura es lo mismo que la literatura. En pintura se aboga por la semejanza espiritual y la "pintura literaria". Es autor de "Las obras completas de Su Dongpo" y "Su Dongpo Yuefu". Su Shi

La hierba crece en el Pabellón Suxi, ¿quién se apoya contra el viento del este durante doce segundos? Las golondrinas no regresan a la Gala del Festival de Primavera y las flores de albaricoque están frías bajo una lluvia brumosa. ——Dai Shulun, "Su Pabellón, Su Pabellón" de la Dinastía Tang

La hierba crece en el Pabellón Su Xi, ¿quién se apoya contra el viento del este durante doce segundos?

Las golondrinas no regresan a la Gala del Festival de Primavera y las flores de albaricoque están frías bajo una lluvia brumosa. En primavera, siempre hay hierba verde en Tingzhou en mi corazón, y los reyes y nietos son tolerantes con los viajes ligeros. En los primeros años de vida, las coronas, cinturones y estilos son viejos. Las flores silvestres florecen y el agua del manantial brota. Si quieres sentir lástima por Xiao Ruan, debes preocuparte por apoyarte contra la puerta. ——Li Jiayou de la dinastía Tang "Envía a Wang Mu a Jizhou para rendir homenaje al tío Wang" Envía a Wang Mu a Jizhou para rendir homenaje al tío Wang.

La fina hierba es verde en Tingzhou, y los reyes y los soles están cansados ​​de viajar poco.

En los primeros años de vida, las coronas, cinturones y estilos son antiguos.

Las flores silvestres están floreciendo y el agua del manantial está turbulenta.

Para que sientas lástima por Xiao Ruan, debes preocuparte por apoyarte en la puerta. En primavera, despídete del puente y busca agua. La lluvia era húmeda y roja, así que no podía volar. La luna rompe el crepúsculo. Inmediatamente olí la fragancia persistente en las cortinas. Vagando en silencio. ¿A dónde irá Menghun esta noche? No como un sauce llorón. Que Feihua entre a la cámara nupcial sigue siendo una buena idea. ——Wang Anguo de la dinastía Song "Magnolia reductora·Amor primaveral" Magnolia reductora·Amor primaveral

Pintar puentes y agua corriente. La lluvia era húmeda y roja, así que no podía volar. La luna rompe el crepúsculo. Inmediatamente huele la fragancia persistente en las cortinas.

Vagando en silencio. ¿A dónde irá Menghun esta noche? No como un sauce llorón. Que Feihua entre a la cámara nupcial sigue siendo una buena idea. En primavera, escribe sobre el paisaje y pasea en busca del amor.