Descripción original y traducción del Monte Mengmen en "Notas Shui Jing"

1. El poema sobre la montaña Mengmen en "Shui Jing Notes"

El poema sobre la montaña Mengmen en "Shui Jing Notes" es 1. Traducción de "Shui Jing Zhu" y "Montaña Mengmen" de Li Daoyuan.

Texto original: Del norte al oeste del condado de Guqu, fluye hacia el sur y hay montañas ventosas a cuarenta millas al oeste. La montaña Henan Mengmen está a 40 millas al oeste de Fengshan, frente a Longmen. "El Clásico de las Montañas y los Mares" dice: "El monte Mengmen es rico en oro y jade, y hay muchas nephelis amarillas y blancas al pie de la montaña". "Huainanzi" dice: "La Puerta del Dragón no se ha abierto. Y Luliang no ha sido cortado. El río fluye desde Mengmen, se desborda contra la corriente y no tiene colinas, por lo que se llama "Dayu lo dragó y se llamó Mengmen". dice: "Mengmen Jiuhe comienza desde el norte". Mengmen es la boca sobre Longmen. De hecho, es por la inmensidad del río que lleva el nombre de Meng Jinjin.

Esta piedra fue originalmente cortada por Yu. El río es ancho, el agua es ancha, las orillas son profundas y el acantilado trasero es para defensa. Si la roca es peligrosa, retrocederá. Hay un dicho antiguo: "¡El agua no se puede cortar en piedra, pero puede penetrar en la piedra!" Entre ellos, el flujo de agua es rápido, la energía elemental todavía corre miles de pies, la inundación está furiosa, los tambores se elevan hacia el cielo y las olas se hunden. Conocemos a Shenzi: "Baja a la puerta del dragón. Haz flotar el bambú y no persigas al caballo."

Traducción; Leyenda La puerta del dragón fue tallada por Dayu. El río está en estado turbulento y el agua ha quedado atrapada por las montañas durante mucho tiempo. Hay acantilados a ambos lados, y las rocas en lo alto parecen caer tan pronto como se apoyan contra el acantilado. Los antiguos dijeron una vez: "El agua no es un cincel de albañil, pero puede penetrar la piedra". Los flujos de agua en Longmen chocan y chocan, y el vapor de agua blanco flota en el aire como nubes. La gente que camina a lo lejos parece estar enredada en la niebla. Mirar hacia las profundidades de la niebla es realmente una sensación emocionante. El río provoca miles de olas, como cascadas, como escorpiones enojados (un animal antiguo), las olas son como montañas y montañas, y los rápidos se superponen y van directamente río abajo. No sabía que cuando el Hijo de Dios bajara en la balsa de bambú por la puerta del dragón, los cuatro carruajes nunca podrían alcanzarlo.

2. "Shui Jing" de Zhu describe la urgente necesidad de chino clásico en el río Juma o la montaña Mengmen.

El río Juma sale de Laishan, condado de Guangchang, condado de Daijun.

Incluso Laishui tiene dos fuentes, ambas de la montaña Laishan. Está el condado de Guangchang en el este y Wang Mang tiene una pantalla ancha en el sur de la ciudad. Wei Fengle fue ascendido a Hou Guo. Laishui está en el noreste, fluyendo hacia el oeste, al sureste de Yucheng, al noreste, al este, al sur de Yucheng y al este del mismo. "Bamboo Chronicles" dice: Xun Yao atacó a Zhongshan para alcanzar la altura de Qingyu. Es casi igual de pobre y sospecho que esta ciudad tampoco es muy conocida.

El río Laishui fluye al oeste del Pabellón Sannu, al norte del Pabellón Lou y a la izquierda del río Baijian. Hay dos fuentes de agua que se fusionan en un río. Ishikawa es tan vasto que parece que todavía está nevando, por eso es famoso por buscarlo. Su agua fluye hacia el noreste y se llama agua de Shicao. Cuando se desborda, fluye a través del Comité de Tianjin y se llama Baijikou.

Laishui está en el noreste y el agua Sanggu desemboca en él. El agua fluye desde el río Sangxi en el sur hasta Laishui en el norte. Al norte y al sur de Laishui, Gai Huoyuan vivía recluido como profesor. Xu Guangyun: vivió recluido en la montaña Yangguang, enseñó a miles de personas y fue asesinado por el ejército del rey. Aunque ha estado colgado durante miles de años, todavía se llama Ernuo y no se ha erigido ningún monumento. No sé quién sobrevivirá. Laishui fluye a través de la desembocadura del arroyo Zishi en el noreste y el agua se vuelve violeta. El agua fluye desde el sabio de norte a sur, al sureste y a la izquierda, donde creará un deslizamiento de tierra y creará un arroyo, de ahí el nombre del arroyo. El agua fluye desde el noreste hacia Purple Rock Creek hacia el suroeste. El río Purple Stone fluye hacia el este y sureste del sabio. El agua fluirá desde los aleros hacia la derecha, y el sureste fluye hacia el sur del sabio. El río Purple Stone fluye hacia el sur y el río Laishui fluye. al sur.

Laishui se encuentra en el sureste, al sur de Yushu, y más al este, llamado río Yucheng. Frente a Laishui en el sur, al pie de la montaña Yindao, la pared de roca se eleva hacia el cielo y se puede ver el borde del acantilado en la distancia. Comparado con los montones de plutonio, en Occidente es salado.

Laishui fluye hacia el este hacia el norte del programa y sale de Taobi. Se la conoce en el mundo como agua Shagou. En el este, el gobernador estaba fuera de peligro. Si un agua fluye de este a sur, es el valle de Dukang; si un agua fluye del suroeste, es una blasfemia para los dioses. Si hay más agua durará más, pero si se consume agua desaparecerá. Si Chongyuan aparece en Jixian, será el antiguo Sichuan.

Atraviesa la parte norte del condado de Yi por el este.

El río Laishui en el norte del condado fue profanado y su nacimiento reapareció formando un Changtan. La piscina tiene cientos de pasos de ancho y cientos de pasos de largo. El agua gorgoteante en las alas izquierda y derecha controla el flujo de agua, formando un cuerpo autónomo, y el largo río fluye a lo largo de diez millas. El sureste fluye hacia el este de la ciudad. En el tercer año del reinado del emperador Jing en la dinastía Han, a los hunos se les concedió el título de estado vasallo y Wang Mang cambió su nombre a Ji Ping. Se llama río Juma, también llamado Qushui.

Mientras fluían hacia el sureste, Yuan Benchu ​​envió tropas para atacar a Cui Juye en Gu'an. Cuando este regresó, Gongsun Zan persiguió a Juma Shui, matando a seis o siete mil personas. Incluso esta agua. En el sureste, el condado de Fanyang está ubicado en el norte de la ciudad y es fácil de llenar de agua.

El sureste también cruza la parte norte del condado de Rongcheng.

Juma Shuidong, el agua fluye hacia la zanja del pabellón. En cuanto al agua, el agua de Kanggou se encuentra al este del condado de Yixian y fluye hacia el sureste a través de Zhenyuan East. Sí, el sexto antepasado nació en la ciudad natal de Zhu. El río gigante en el oeste, el agua en el este, los afluentes que fluyen a través de Tianjin, los sinuosos viveros del mercado, los bandidos pueden sostener los fuegos de pesca en los campos, creo que también es una victoria para los dioses errantes. Su agua fluye hacia el sureste, también conocida como Bitinggou. Su agua está en el suroeste, gira hacia el Pabellón Dali y desemboca en Juma Water en el sur.

Al este está el norte del condado de Rongcheng y al este está el agua en el valle de Dukang. Cuando el agua del valle de Lai es transportada por el agua, si se desvía, se detendrá el flujo de agua, y si se detiene, se detendrá el flujo y el agua será suave y gentil. El sureste fluye hacia el norte del condado de Jun y el este fluye hacia el sur del Pabellón Sangli en el condado de Zhuo. Es Lao Li de Liu Bei. En el este, el gobernador, Zebao, pertenecía al condado de Fangcheng y luego fue trasladado a Zhuo. "County Chronicle" dice: Hay un pabellón del gobernador en el condado. El "Libro de pintura" de Sun Changzhi contiene el mapa de Du Kang, que dice que el rey de Yan envió a Jing Ke a Qin, y el rey de Qin mató a Qi, y el mapa también fue destruido. El libro de geografía "Epitafios de los antiguos santos" dice: Dukang está ubicado en el condado de Zhuojun, por lo que está Dukangmo en el sur del condado de An y Youzhou en el sur. "Aduanas" dice: Ling, Yanye, se dice que no hay acantilado entre Yin y Yan, Ze no tiene agua, también llamada Luji. Su agua se divide en Zezhi, de este a sur de Zhuoxian y de este a. Luzhi en medio de la dinastía Han. Al sur de la tumba está Zhuze y Kangze. Al norte está Taoshui, que también se llama Agua Baigou. Limitada por el río Juma en el oeste, la zanja secundaria en el este y el Baigou. en el este, desemboca en el río Juma en el sur. El río Juma se encuentra en el sureste del condado de Yichang, y el agua del lago desemboca en el agua en el lado derecho del antiguo. Ciudad del condado de Linxiang La parte sur del municipio. En la dinastía Han, Yang Guang y Wang Ziyun recibieron el título de marqués "Geografía y costumbres" dice: Hay ciudades a diez millas al sur de Fangcheng, y el antiguo condado es. también ahí. El agua se divide en el sureste del condado de Yichang, al suroeste de la ciudad antigua, y desemboca en el río Juma.

El río Juma va hacia el este hasta el condado de Yichang, por lo que se encuentra en el sur de la ciudad. Durante la dinastía Han, Yang Guang le otorgó al príncipe Ying el título de marqués, y Wang Mang estaba entre ellos. "Geografía y costumbres" dice: Ochenta millas al este del condado de Fangcheng son propicias para la Gran Muralla, por lo que también es un condado.

En el este, Bazhanggou está lleno de agua. El agua fluye desde el manantial Pingdi en el noreste del condado de Anci, fluye directamente hacia el este de la ciudad de Anci en el sureste, directamente al oeste del condado de Quanzhou en el sureste y luego hacia el sur a la derecha, cerrando la zanja principal de Hengchi. Río. La zanja se extiende desde el noroeste de Anci en el oeste, hasta el este del condado de Anci en el este y hasta la antigua ciudad del condado de Anci en el oeste. Está custodiada por Liu Kun, un general de la dinastía Jin. Llega al suroeste del condado de Quanzhou en el sureste, Bazhanggou en el este, el río Juma en el sur y la leche fluye hacia el este.

También cruza el mar de Bohai al este, el condado de Pingshu al este y entra al mar por el este.

"Geografía" dice: Desde el sureste de Laishui hasta Rongcheng, cuando ingresas al río, el río también es agua. Cubrirse unos a otros con reuniones claras. El río Juma fluye hacia el norte de la ciudad de Pingshuo y el río Hengchi hacia el sur, ambos pertenecientes a Haiya.

3. "Montaña Shui Jing Zhu·River·Mengmen": la superficie del río es ancha y ancha, las orillas son profundas, los acantilados son empinados y las rocas son escarpadas.

Interpretación: El río es muy ancho debido a la influencia del agua. El agua ha estado durante mucho tiempo rodeada de montañas, con acantilados a ambos lados. Parece que una roca alta caerá si se apoya contra un acantilado.

De: "Montaña Mengmen" de Li Daoyuan en la dinastía Wei del Norte.

Antecedentes de la escritura: Li Daoyuan viajó por todo el país, escuchando y viendo. Para transmitir este rico conocimiento geográfico a las generaciones futuras, eligió los espejos de agua como vínculo clave para describir las condiciones geográficas del país. Este breve artículo fue creado por el autor mientras visitaba la montaña Mengmeng.

Datos ampliados

Las razones de la formación de la montaña Mengmen:

Mengmen era originalmente una grieta en el lecho del río Amarillo, donde apareció la cascada Hukou en ese momento. . Debido al levantamiento de la corteza terrestre a largo plazo, el efecto descendente de los ríos se ha fortalecido, se ha producido erosión en las fuentes, los puntos de grieta se han movido hacia arriba y Mengmen ha movido cascadas.

La montaña Mengmen es la masa rocosa que deja el movimiento ascendente de la cascada y la piscina profunda. Mengmen del Río Amarillo no sólo tiene un paisaje encantador, sino que también tiene un importante valor científico en el estudio de la historia del desarrollo del Río Amarillo.

Enciclopedia Sogou - Montaña Mengmen

4. El texto chino clásico de la Montaña Mengmen debe ser el texto completo.

Texto original de la montaña Mengmen:

Fluye desde el condado de Qu en el norte hacia el oeste y hacia el sur. Hay una montaña vendaval a cuarenta millas al oeste. La montaña Henan Mengmen está a 40 millas al oeste de Fengshan, frente a Longmen. "El Libro de las Montañas y los Mares" dice: "El Monte Mengmen es rico en oro y jade, y hay muchos nephelis amarillos y blancos al pie de la montaña". "Huainanzi" dice: "La Puerta del Dragón no se ha abierto". Y Luliang no ha sido excavado. El río fluye desde Mengmen y se desborda en la dirección opuesta. No hay colinas ni colinas que destruir. Por eso se llamó Flood. Cuando Yu el Grande lo dragó, se llamó Mencius.

Por eso, "Mu Zhuan" dice: "Los nueve ríos de Mengmen nacen en el norte. "

Mengmen es la boca sobre la Puerta del Dragón. De hecho, es el nombre del enorme río, Meng Jinjin. Esta piedra fue tallada por Yu y fue ampliamente lavada en el río. La orilla es profunda y el acantilado está custodiado por la enorme piedra. Como decían los antiguos, el agua no se corta con la piedra, sino que puede entrar en la piedra. ¡Créelo! Los que van y vienen a menudo quedan atónitos por el rápido flujo del agua. Las nubes flotantes en el cielo seguían corriendo, colgando a miles de pies, furiosas, tamborileando como una montaña, profundizando las olas y hundiendo la barrera. Sólo cuando llegaste al fondo supiste que el "Hijo de Dios", descendiendo de la puerta del dragón, flotaba sobre el bambú y no era perseguido por el caballo.

Traducción:

p>

El lado sur del río pasa por el oeste del río. Casco antiguo del condado de Beiqu Hay una montaña Dafeng a cuarenta millas al oeste, que es la montaña Mengmeng en la provincia de Henan Registros: La montaña Mengmen es rica en oro y jade, y hay mucha arena y piedras amarillas al pie de la. La montaña "Huainanzi" registra que antes de que se abriera Longmen y no se excavara Luliang, el río fluía desde Mengmen y se desbordaba lentamente río arriba. No había colinas ni colinas altas, por eso se llamó Dayu. Mengmen. Por lo tanto, "Mu Zhuan" registra que Mengmen es la entrada a Longmen. De hecho, es un gran paso en el río "Mengmen Gold".

Se dice que Longmen fue tallado por Dayu. El río está en un estado turbulento y el agua ha sido pellizcada por las montañas durante mucho tiempo. Hay acantilados a ambos lados, y las enormes rocas en los lugares altos parecen caer tan pronto como se apoyan en los acantilados. Los antiguos decían una vez: "El agua no es un cincel de cantero, pero puede penetrar la piedra". "¡Efectivamente! Los flujos de agua de Longmen chocan y el vapor de agua blanco flota en el aire como nubes. La gente que camina en la distancia parece estar enredada en la niebla. Mirar las profundidades de la niebla es realmente una sensación emocionante. El agua del río Conmocionó a miles de personas. Las olas eran como cascadas, como horquillas furiosas, como rápidos en montañas y ríos, dirigiéndose directamente río abajo. Me di cuenta de que cuando Shenzi bajó por la puerta del dragón en la balsa de bambú, los cuatro carruajes nunca podrían alcanzarlo.

Fuente:

De "Shui Jing Zhu·Shui Jing Zhu" escrito por Li Daoyuan en la Dinastía del Norte. La anotación Shui Jing lleva el nombre de la anotación de Shui Jing "Notas sobre los seis". Clásicos de la dinastía Tang" dice que "extrae agua del mundo", 137. "Shui Jing Notes" se parece a las notas de Shui Jing, pero en realidad registra en detalle más de 1.000 ríos y sitios históricos, historias y mitos relacionados. Basado en Shui Jing Legend, es la obra geográfica más completa y sistemática de la antigua China. También contiene una gran cantidad de inscripciones en tablillas de piedra y canciones de pescadores. Valor literario perdido, Zhu ha conservado una gran cantidad de información, que es de gran valor de referencia para el estudio de la historia y la geografía china antigua.

Sobre el autor:

Li Daoyuan. es el hijo del general Fan Li de Pingdong de Xiangyang Zhuozhou. Li Daoyuan, un funcionario y geógrafo de la dinastía Wei del Norte durante las dinastías del Sur y del Norte, viajó a Shandong con su padre y leyó libros raros cuando era joven. a las montañas Qinling, al norte del río Huaihe y al sur de la Gran Muralla, inspeccionando ríos y zanjas y recopilando costumbres, historias históricas y mitos relevantes. Cuenta la leyenda que la carrera oficial de Li Daoyuan estuvo llena de obstáculos, pero no lo logró. Se desempeñó como censor adjunto, gobernador del norte, historiador jefe de Jizhou, gobernador del condado de Luyang, gobernador de Dongjingzhou y Yin de la provincia de Henan. Nombrado embajador de Guan Yu en el tercer año de Xiaochang en el norte de Wei. Dinastía, Guo Zihui fue asesinado por Bao Xiaobu. Li Daoyuan escribió cuarenta volúmenes de "Shui Jing Zhu", y su estilo de escritura es a la vez una obra colorida y geográfica. Esta es una colección de hermosos paisajes en prosa. de la literatura turística china y tiene una gran influencia en el desarrollo de generaciones posteriores de prosa turística. Además, también escribió 13 crónicas locales y siete cartas de nombramiento, pero todas se han perdido. Shuijing Notes" registra la frase de Jinci.

El Jinshui fluye desde Wengshan en el oeste del condado de Jinyang, al igual que Tang Guo. "Chun Qiu Zuo Zhuan" registra que cuando el tío Tang no nació, su madre Jiang Di afirmó que viviría como miembro de la dinastía Tang. "Lu Shi Chun Qiu" dijo: "Yu Cheng, Wang Yi Ye". Se lo dio y le dijo: "Te concederé este título". Fue a decirle al duque Zhou: "¿Está el emperador en peligro?" El condado tiene Jinshui, que luego pasó a llamarse Jin, por lo que Xu Shi lo llamó Jin, y se llamó Tang. Es frugal y educado, y tiene el legado de Yao. El "Libro de Jin" y "Trece Prefecturas" también dicen que el agua de Jinjiang proviene de Longshan, la montaña de Jie Zhen está en el noroeste del condado. "Shan Hai Jing" dice: La montaña del condado de Weng es donde. Sale agua del río Jinjiang.

Hoy estamos en el suroeste del condado. En ese momento, Zhibo construyó una represa en el río Jin para irrigar Jinyang, que se remonta a Sichuan. Las generaciones posteriores siguieron sus ruinas y lo convirtieron en un pantano. Rodeado de almohadas de montaña, se encuentra el templo Tang Shu Yu. Hay una sala fresca junto al agua. Ata una viga voladora sobre el agua. Los árboles a izquierda y derecha dan sombra, esperando ver el amanecer. Si desea tener amigos cercanos y detener a los hijos de los funcionarios, debe encontrar un grupo de Liang Qi para entretenerse y consolarse mutuamente. Entre Jinchuan, es el mejor lugar.

6. El río está en Zhu. "Enfermedad del agua en Changwen Gorge". El texto original y el texto traducido deben estar juntos.

El texto original proviene de "Yi Du Ji" de Yuan y está citado por Li Daoyuan. A menudo escucho a la gente decir que hay enfermedades del agua en el desfiladero y la tradición oral me dice que no existe la llamada belleza de las montañas y los ríos. Cuando vine a visitar este lugar, me alegré de saberlo, pero no tanto como verlo con mis propios ojos. Tiene muchos picos y crestas, una estructura y forma únicas, que son difíciles de describir. Esos árboles y árboles, Xiao Sen, están lejos de Wei Wei, pero en la superficie de Xia Qi. La gente suele decir que el agua en el desfiladero es rápida, y los libros y las tradiciones orales advierten que visitar aquí da miedo, pero nadie elogia la belleza de las montañas y los ríos. Me alegré especialmente cuando vine a visitar este lugar en persona, creyendo únicamente que lo que oí no era tan bueno como lo que vi con mis propios ojos. Hay muchas montañas, hermosos picos, estructuras extrañas y formas inusuales, que son realmente difíciles de describir con palabras. Inesperadamente, estaba fuera de las nubes. Miré hacia las montañas y los árboles y me incliné para mirar el reflejo en el río. Cuanto más familiarizado estoy con el paisaje, mejor me siento. Me alojé por dos noches y de repente me olvidé de regresar. Vi (con mis propios ojos) lo que experimenté, pero (no) vi. He disfrutado felizmente de este extraño paisaje, lleno de energía espiritual. ¡Es hora de sorprenderme y conocer por fin a mi alma gemela! ".