Educación de la primera infancia en Hanshou

Soy un ser humano cuando regreso. Soy como la gente de Ke Lan. Solo sé tocar la flauta y siento melancolía. ——Liu Yuxi de la dinastía Tang, "La primera reunión en Yangzhou para disfrutar de la lotería" Nostálgico del pasado, ir a las montañas y al campo es como morir. Las montañas están desoladas y silenciosas desde hace veintitrés años.

Soy un ser humano cuando regreso. Soy como la gente de Ke Lan. Solo sé tocar la flauta y siento melancolía.

A un lado del barco, miles de velas navegan; la copa del árbol enfermo está llena de primavera.

Hoy te escucharé cantar una canción, beber una copa de vino y animarme. 100 traducciones y anotaciones de antiguos poemas de secundaria, descenso, inspiración, educación filosófica

Veintitrés años de exilio silencioso en la desolada tierra de Bashan y Chushui.

Cuando regresé, las cosas habían cambiado. Soy como una persona podrida. Sólo puedo tocar la flauta y escribir poesía, lo cual es muy decepcionante.

Al lado del barco que se hunde, compiten miles de velas; frente al árbol enfermo, llega la primavera.

Hoy te escucharé cantar y me prestaré una copa de vino para animarme un rato.

Pasé veintitrés años en los lugares desolados de Basán y Chushui.

Extraño a mi viejo amigo y recito la flauta en vano. Después de mucho tiempo, ya no es el pasado.

Miles de barcos pasan junto al barco hundido, pero también hay una lucha por la primavera frente al árbol enfermo.

Después de escuchar el poema que me recitaste hoy, me animaré temporalmente con esta copa de vino. Antecedentes creativos Liu Yuxi y Bai Juyi se admiran mutuamente. En el banquete, Bai Juyi escribió un poema "Regalo borracho para los veintiocho enviados de Liu". Bai Juyi expresó su simpatía y agravio por la degradación de Liu Yuxi en su poema. Entonces Liu Yuxi escribió esta canción "La primera reunión en Yangzhou para recompensar a Lotte" y se la dio a Bai Juyi.

Apreciar el "Banquete número uno de Yangzhou a Lotte" es expresar su actitud de mente abierta hacia los cambios en los asuntos mundiales y los altibajos de los funcionarios, y expresar la firme creencia y el espíritu optimista del poeta. También implica filosofía y presagia cosas nuevas que seguramente reemplazarán a las viejas.

La apreciación de la poesía de Liu Yuxi se hereda de la apreciación de la poesía de Bai Juyi, centrándose en expresar sus propios sentimientos en este entorno específico. En el poema de Bai, Bai Juyi expresó su infinita emoción por la experiencia de Liu Yuxi. Las dos últimas frases decían: "También sé el nombre de la colcha, veintitrés años es demasiado". destino, y por otro lado, lamentó el desafortunado destino de Liu Yuxi. Por otro lado, elogió el talento y la fama de Liu Yuxi. En estos dos poemas, la simpatía contiene elogios, lo cual es muy eufemístico. Debido a que Bai Juyi mencionó veintitrés años al final del poema, Liu Yuxi continuó diciendo al comienzo del poema: "Bashan y Chujiang están desolados, y me he rendido durante estos veintitrés años". He vivido en esta zona desolada de Bashan y Chujiang durante veintitrés años. Ir y venir, mostrando la estrecha relación entre amigos.

Entonces, el poeta naturalmente suspiró: "La nostalgia se fue. Fui a mi ciudad natal y me sentí como un tipo malo". Dijo que había estado fuera durante veintitrés años y ahora ha regresado. Muchos viejos amigos están aquí. Después de su muerte, solo pudo expresar sus condolencias recitando "Wendy Fu" en vano. Volver se siente como si hubiera sido hace una vida, se siente completamente diferente. Ya no son los viejos tiempos. La última frase utiliza una alusión a Wang Fuke, que no sólo insinúa los largos años de su descenso, sino que también expresa los cambios en el mundo y su estado mental alienado y melancólico.

En los poemas de Bai Juyi, hay dos frases: "El paisaje es largo y solitario, y los puestos oficiales en la dinastía manchú están abolidos", lo que significa que todos tus contemporáneos han sido ascendidos y tú estás El único en un lugar desolado. Fue bastante injusto para Liu Yuxi haber desperdiciado toda su vida. Al respecto, Liu Yuxi escribió en su poema de agradecimiento: "Miles de velas están al lado del barco hundido y miles de árboles frente al árbol enfermo". Liu Yuxi se comparó con el naufragio y el árbol enfermo. Aunque estaba decepcionado, se mostraba optimista. Del lado del barco hundido, hay miles de velas compitiendo; frente al árbol enfermo, todo es primavera. Sacó estas dos frases de los poemas de Bai Juyi y, en cambio, alentó a Bai Juyi a no estar triste por su soledad y tiempo perdido, y a mostrar su humildad hacia los cambios en el mundo y el ascenso y caída de su carrera oficial. Estos dos poemas se hacen eco de los poemas de Shiraishi "No puedo hacer nada" y "También sé que la combinación de talento y fama está rota", pero su ámbito ideológico es más alto que el de los poemas de Shiraishi y su significado es mucho más profundo. Veintitrés años de descenso no le deprimieron. Como escribió en otro poema: "Es demasiado tarde para decir moreras, porque el cielo todavía está lleno de verano". Sus árboles enfermos todavía necesitan animarse y dar la bienvenida a la primavera. Debido a que estos dos poemas son vívidos y vívidos, todavía se citan con frecuencia y se les da nuevos significados. Se puede ver que cosas nuevas reemplazarán a las viejas.

Es precisamente por el repentino ascenso del poema pareado en "Sinking Boat" que cambió el estado de ánimo triste y deprimido anterior, y el pareado siguió la tendencia y escribió: "Hoy escucho tu canción "Y por el momento, puedo confiar en una copa de vino para mejorar mi espíritu", señala el significado del problema de Bai Juyi. Los poetas no sólo se deprimen, sino que se consuelan y animan unos a otros, trazo a trazo. No ha perdido por completo la fe en la vida. Aunque este poema es profundamente emotivo, no resulta deprimente, sino más bien edificante.

En general, el primer pareado del poema repasa la vida relegada del poeta en un estado de ánimo triste y deprimido. El dístico toma prestadas alusiones para dar a entender que el poeta ha estado relegado durante mucho tiempo y expresa la alienación y la frustración tras regresar al duro mundo. El pareado del cuello es la sublimación emocional de todo el poema, y ​​también es un aforismo que se ha transmitido a través de los siglos. El poeta se compara a sí mismo con un "barco que se hunde" y un "árbol enfermo", lo que significa que, aunque ha sido degradado repetidamente, es gratificante que surjan nuevas personas en gran número, lo que demuestra su mente abierta. El dístico señala el significado de la cuestión de la recompensa y expresa la voluntad del poeta de reencontrarse con la vida y su perseverancia.

Este poema fue escrito por Liu Yuxi, un poeta de la dinastía Tang, que regresó a Luoyang en el invierno del segundo año de Jingzong (826) y pasó por Yangzhou cuando conoció a Bai Juyi, quien también Regresó a Luoyang después de luchar contra el caos en Suzhou. De repente apareció el poema pareado "El barco que se hunde". Cambiando del estado de ánimo triste y deprimido anterior, el pareado sigue la tendencia y dice: "Hoy escucho tu canción y confiaré temporalmente en el espíritu de una copa de vino". Señalando el significado del problema de Bai Juyi. Significa que tu poema de hoy me conmovió profundamente, ¡así que bebamos un poco de vino para animarnos por ahora! Bajo el cuidado entusiasta de sus amigos, Liu Yuxi expresó su intención de animarse y volver a la vida. Muestra perseverancia. Los altibajos del poema y la audacia de la depresión son excelentes obras de poesía. Liu Yuxi (772-842), de nacionalidad Han, nació en Pengcheng (ahora Xuzhou) durante la dinastía Tang de China. Originario de Luoyang, fue escritor y filósofo de la dinastía Tang. Afirmó ser descendiente del rey Shanjing de Hanzhong. Era supervisor y miembro del Partido Reformista Wang. Famoso poeta de mediados y finales de la dinastía Tang, es conocido como el "Gran Poeta". Su familia es una familia de eruditos confucianos transmitida de generación en generación. La defensa de la reforma política es una de las figuras centrales de las actividades de reforma política de la facción de Wang. Más tarde, la reforma de Yongzhen fracasó y fue degradado a Sima de Langzhou (ahora Changde, Hunan). Según la investigación del Sr. Zhou, historiador y coleccionista de Changde, Hunan, Liu Yuxi fue degradado a Sima Langzhou, durante el cual escribió el famoso "Han Shou Chun Wang". Liu Yuxi

Quiero volver a tu fiesta con tus fotos, tus lágrimas no pueden romper tu corazón. No puedes pintarte la cara. Cuando llega la noche, el sueño vuelve de repente a casa. Ventana Xiaoxuan. Disfrazarse. Se miraron sin palabras, solo mil líneas de lágrimas. Una vez que probé el vasto mar, sentí que el agua en otros lugares estaba pálida; una vez que experimenté las nubes en Wushan, sentí que las nubes en otros lugares estaban eclipsadas. El hijo del príncipe regresa a Qiongquan, separado para siempre por tierras pesadas. La cama está vacía y polvorienta, y la habitación está vacía. Me volví de lado en medio de la noche y no pude soportar escuchar la explicación de Xiang Xian. El año pasado, había pasado un mes y la ciudad quedó completamente destruida. Porque te extraño, amo a las chicas y te amo mucho, y quemaré papel por ti por tus muchos sueños. Diez años de confusión entre la vida y la muerte, desaprobación, inolvidables. La fragancia aún no se ha detenido y todavía está en la pared. Solo puedo mantener los ojos abiertos toda la noche pensando en ti y devolverte el favor por el resto de mi vida sin siquiera levantar las cejas. Quieres celebrar un servicio conmemorativo y dudas de que todavía estés vivo. En este momento, solo puedes caminar hacia el horizonte y llorar. Tumbada en la cama vacía y escuchando el sonido de la lluvia fuera de la ventana sur, ¿quién me remendará la ropa por la noche? El sonido del sueño todavía está vivo en mi mente y el sonido todavía está en mis oídos. Nadie sabía que la pareja estaría triste y muchos recuerdos del pasado eran extremadamente tristes.