¡Por favor, Qu Yuan, traduzca a la Sra. Xiang!

Sra. Xiang

Época: Pre-Qin

Autor: Qu Yuan

Título: Nueve canciones, Sra. Xiang

El Emperador Son cae en manos del cuerpo de Zhu Bei, sus ojos son lastimeros.

La brisa otoñal sopla y las olas en Dongting están bajo las hojas.

Alaba la copa blanca, espérala con ansias y celebra el día de tu boda.

Cómo se ve un pájaro en una manzana y cómo se ve un árbol.

Yuan Youhua, Li Youlan.

No me atrevo a hablar pensando en el Maestro Xi.

Mirando desde lejos, se puede ver el borboteo del agua.

¿Qué comen los alces? ¿Cuál es la fuente del agua de Jiao?

Xi Chao y Ma Yu están en el oeste de Gaojiang y al oeste de Hebei y Xilu.

Cuando escuche a esa hermosa mujer llamándome, me iré.

Construye una habitación en el agua, repárala y constrúyela;

Sun Qiang lavó el altar púrpura y sembró pimienta para llenar el salón; Lan Xiju, Farmacia Yi Xin Meixi;

Eso es un telón, está abierto;

Es un pueblo, es una plaza;

Wu, el deslumbrante Du Heng.

El verdadero jardín se llena de cientos de hierbas y se construye la puerta del incienso.

Las mujeres se saludaban con espíritus como nubes.

Aprecio este río, pero aprecio aún más a Lipu.

"Zhou Ting·Xi·Du Ruo" se quedará atrás;

¡El tiempo no puede ser repentino, charla feliz, tolerancia!

La Sra. Xiang aterrizó en Zhou Bei y miró a lo lejos, lo que me decepcionó. Los árboles se balancean suavemente, el viento otoñal comienza a refrescarse, las olas de Dongting rompen en la orilla y las hojas caídas caen. De pie sobre una taza blanca, mirando a su alrededor, esta noche conoces a una hermosa mujer. ¿Por qué los pájaros se reúnen en las plantas acuáticas? ¿Por qué se cuelgan redes de pesca en las copas de los árboles? La hierba en Suwon es verde y las orquídeas en Yeosu están floreciendo. Extraño a la señora Xiang, pero no me atrevo a decirlo. Mirando a lo lejos, vi el río fluir lentamente.

¿Por qué los alces buscan alimento en los patios? ¿Por qué los dragones pasan el rato cerca del agua? Por la mañana fotografié caballos galopando junto al río. Por la tarde crucé hacia el lado oeste del río. Escuché que la señora Xiang me estaba llamando, así que conduje con ella. Quiero construir mi casa en medio del agua y usar hojas de loto para cubrir el techo. El hamamelis adorna las paredes y las conchas marinas de color púrpura se alinean en el altar del palacio. Las paredes se cubrieron con granos de pimienta para decorar el salón. Osmanthus es el pilar, magnolia es la armadura, magnolia es el dintel y angélica es el dormitorio. Tejiendo Xili para hacer cortinas, también se han colocado cortinas hechas de hierba. Los asientos de la ciudad están hechos de jade blanco y el Shilan está decorado con flores fragantes por todas partes. Cubre la Torre del Loto con Cao Zhi y envuélvela con Du Heng. Escoge todo tipo de flores y plantas, llena el patio y construye un fragante vestíbulo de entrada. Todos los dioses de la montaña Jiuyi vinieron a darle la bienvenida a la señora Xiang y las estrellas eran como nubes.

Tiré mis mangas al río y mi abrigo ligero junto al río Lishui. Escogeré a Du Ruo en Zhouxiao y se lo daré a una chica que está lejos. Los buenos tiempos son raros. Simplemente deambulé.