El significado y anotación del antiguo poema "Buscando flores sola junto al río"

"Caminando solo junto al río buscando flores" es un poema escrito por Du Fu en la dinastía Tang.

1. Texto original

Frente a la Pagoda Huangshi está el este del río, y el paisaje primaveral es tranquilo y depende de la brisa.

Un racimo de flores de durazno florece sin dueño. ¿Te encanta el rojo intenso y el rojo claro?

2. Traducción

El río frente a la Pagoda Huangshi fluye hacia el este. La cálida primavera hace que la gente se sienta perezosa y soñolienta. Camino lentamente hacia adelante apoyado en la cálida brisa primaveral. Los racimos de flores de durazno en flor parecen quedar desatendidos. ¿Te gustan las flores de durazno de color rojo oscuro o rojo claro?

3. Notas

Jiangpan: hace referencia a la orilla del río Jinjiang en Chengdu.

Riverside Dubu: Da un paseo solo.

Torre: Cementerio.

Un cluster: un cluster.

Ninguno: Ninguno.

Señor: Maestro.

4. Autor

Du Fu, Dinastía Tang.

5. Trasfondo de la creación

"Caminando solo junto al río en busca de flores" fue escrito después de que Du Fu se instalara en una cabaña con techo de paja en Chengdu en el año 760 d.C. (el primer año del Yuan). Dinastía), Du Fu se instaló. Se construyó una cabaña con techo de paja en la orilla del arroyo Huanhua en los suburbios del oeste, proporcionando un lugar temporal para quedarse.

Apreciación de poemas antiguos:

Cuando la primavera era cálida y las flores florecían, Du Fu quiso encontrar un compañero para disfrutar de las flores con él, pero no pudo encontrarlo. Así que tuvo que caminar solo a lo largo del río Jinjiang en Chengdu, escribe un lugar. Escribe un lugar y cambia el significado. Hay siete poemas seguidos, formando un sistema y, al mismo tiempo, cada poema tiene sus propias reglas.

El título del poema es Buscando flores solas, y el quinto poema de la serie trata sobre mirar flores frente a la Pagoda Huangshi. "Frente a la Pagoda Huangshi, al este del río" describe la ubicación específica. "La primavera es perezosa y somnolienta, apoyada en la brisa", describe el propio cansancio. La gente tiende a ser perezosa en la cálida primavera, por lo que se apoya en el viento para descansar. Pero esto es para ver mejor las flores, para ver las "flores de durazno florecer en racimos sin dueño, el hermoso rojo intenso ama el rojo claro".

La palabra amor se superpone aquí, amor es rojo oscuro, amor es rojo claro, amo esto, amo aquello, hay tantas palabras para elegir, pero van seguidas de cerca por las tres palabras "开无主". "Kai wuzhu" significa abrir libremente, tanto como sea posible y lo más amplio posible, para que la siguiente oración sea más hermosa y hermosa, y el poema sea como un brocado.