Buscando un ensayo en línea "Doble Noveno Festival y Crisantemos".

En el Doble Noveno Festival, la brisa dorada sopla fresca, los fragantes osmanthus perfumados, las naranjas maduras se vuelven rojas y los cangrejos gordos se vuelven amarillos con crisantemos. De generación en generación ha existido la costumbre de subir a lo alto para admirar y cantar los crisantemos en este día, con el fin de complacer sus sentimientos y potenciar la amistad entre buenos y cercanos. El crisantemo del Doble Noveno Festival es de color amarillo auténtico, por eso también se le llama flor amarilla. Mao Zedong escribió en la frase "Doble Noveno Festival": "Es fácil envejecer en la vida, pero no es fácil envejecer. Hoy es el Doble Noveno Festival y las flores amarillas en el campo de batalla son especialmente fragantes".

Me gustan mucho los crisantemos. En 1995, cultivé cuidadosamente más de diez especies de preciosos crisantemos. El día en que los crisantemos estaban en plena floración del mismo año, publiqué un breve artículo titulado "Crisantemos y poemas sobre los crisantemos" en el periódico. En el Doble Noveno Festival de este año, escribí dos cuartetas del Doble Noveno Festival, una de las cuales es: "¿Cómo se puede escalar la montaña sin restricciones? Weng Yi miró los crisantemos y cantó hermosos poemas. Los gansos salvajes cantaron continuamente y la abuela Sun La Los atrapé por diversión". Ese día, se lo di al poeta y calígrafo Jun Xixiao, un erudito llamado Hu, quien escribió un poema para mí sin dudarlo. Aunque no soy bueno en caligrafía y pintura, me encanta la apreciación y la crítica. Tengo que ser poeta, calígrafo y dirigente local. Los académicos de West Lake están particularmente obsesionados con la poesía, la caligrafía y la pintura. Ding Mang, maestro literario y crítico de poesía, escribió un prefacio a su colección de poemas, titulado "Alta calidad, gusto elegante y pensamientos profundos". Elogió su obra maestra "Verano en el lago Weishan" como una obra maestra y "una obra maestra digna". de ser incluido en una obra maestra de la poesía contemporánea”.

Un erudito de Huxi escribió una canción de siete tonos "Yong Chrysanthemum". La leí una y otra vez y no pude dejarla. Al observar los poemas sobre crisantemos, es difícil encontrar cuatro historias y anécdotas sobre poemas de crisantemos, lo que demuestra que los estudiosos conocen bien los poemas de crisantemos. El primer pareado de un poema erudito sobre crisantemos: "Riendo e inclinándose frente a la corte helada, hablando solo sobre el viento del oeste que ha sido frío durante un año. Los crisantemos, debido a su naturaleza fría, a menudo se comparan con un carácter inflexible y". espíritu inquebrantable. El poema "Late Chrysanthemum" de Lu You en la dinastía Song contiene la frase "Rocío de la mañana, los héroes están orgullosos de la helada de la mañana" del veterano revolucionario Dong You tiene un poema que alaba los crisantemos: "Hay hermosos crisantemos en las montañas del norte; , y todavía estás en China después de que caiga la helada", todo lo cual ilustra el crisantemo de otoño. Es excepcional y único en su estilo marchito por las heladas.

Los pareados y collares de los pedantes poemas de Hu están escritos así: "El escritorio de Wang Xiang estaba confuso y fue transmitido a las generaciones futuras bajo la valla de Tao Gong". Poemas. "El pareado se refiere a la historia de los poemas de crisantemo de Wang Anshi y Su Shi, y el pareado se refiere a la frase "recogiendo crisantemos debajo de la cerca oriental, viendo tranquilamente la montaña Nanshan" en el poema "Beber" de Tao Yuanming. Estos dos poemas son un pintura de cerca a lejos La imagen estática del collar es pausada y desinteresada. Las "Tres mil formaciones de armadura dorada" en el collar se refieren al poema "Crisantemo" de Huang Chao, que dice "La gama de fragancias usa Chang'an, y. la ciudad está llena de armaduras doradas". Lo opuesto es el "Sueño de las mansiones rojas" de Cao Xueqin. En esta novela se construye una historia sobre doce crisantemos, titulada "Poesía". Este caballero pedante parece haber recitado estos poemas repetidamente.

El final del pedante poema es: "No envidies la belleza". Todavía me compadezco de la luna de otoño. "Esto es para describir que el crisantemo no envidia el hermoso maquillaje de la primavera, pero está dispuesto a tener intimidad con la brillante luna del" vasto mundo del otoño ". La implicación es que no quiero ponerme al día con el emoción de las costumbres, pero espero que la calidad de la velada sea clara y la escarcha sea sobresaliente.

Este poema "Ying Chrysanthemum" escrito por Xihu Scholar es excelente en tranquilidad, uso natural de alusiones, elección precisa de palabras y expresión significativa, que no es comparable a los poemas antiguos sobre crisantemos.