¿Cómo traducir el apodo chino "Ah" al inglés?

En mi nivel actual de conocimientos, no creo que exista un equivalente exacto en inglés.

Un método común es cambiar el nombre original en inglés por un apodo relativo.

Es más común cambiar a -y, como por ejemplo John se llama Johnny;

También hay algunas sílabas que se reducen, como el nombre de Lucy es Lucy y el de Michael. el nombre es Mike;;

Por supuesto, algunos nombres tienen sus propios apodos y los cambios pueden ser "irregulares" = =,

Otras formas de expresar cercanía pueden incluir solo agregar otros En otras palabras, por ejemplo, mi querido XX en realidad no es particularmente cercano a mí.

Yi Jianlian es un ejemplo... No lo conozco bien. Si tiene un nombre en inglés, puede verificar si el nombre tiene un apodo.

Por supuesto, si el nombre "A Sí, solo una traducción estricta puede hacerlo.

Es solo que los extranjeros pueden no sentirse muy íntimos al escuchar y no se puede lograr un buen efecto al mostrar cercanía con los hablantes nativos.