Solicitando traducción al japonés (13.438 0)

Aunque el nivel actual no es japonés, es fluido, pero no terrible. Pero todavía tengo muchos problemas con el japonés que hablo ahora.

No te preocupes por el mañana. no te preocupes.

Quiero integrarme poco a poco el mañana.

Para conocer las diferencias en los patrones de empleo, consulte らるとどのよぅな.

Mirando el patrón de empleo a la inversa, ¿qué diferencias se pueden encontrar?

¿La categoría laboral es ダミーにつぃてはregular? Personal informal, puestos directivos, intenciones y responsabilidades. (Esta frase no es muy segura = =)

しかしののぃてはととできく🁸がととと く🁸が🁸🁸1270 このことはにたののにぉぃててはがででなでででででで12 es el resultado de una combinación de categorías laborales, factores, alturas, factores y factores.

Sin embargo, existe una gran diferencia entre ocupaciones formales e informales. En comparación con el salario como factor decisivo, los atributos personales de los empleados formales están determinados por el salario, y los atributos personales de los empleados informales son menos importantes que los de los empleados regulares. Se puede decir que la conclusión que se extrae de los hechos es que el tipo de ocupación es el factor principal.

Mis habilidades son limitadas... Estoy confundido... Supongo que no ayudará... Espero que un experto pueda darme alguna orientación~