Traducción al chino clásico muerta

1. Traducción china antigua de muerte (1) ordenada por estatus

Se dice que la muerte del emperador es "colapso" o "morir", la muerte de los príncipes es "morir", la muerte de los médicos son "morir", y la muerte de los funcionarios ordinarios es "morir". La muerte de un erudito es "muerte", la muerte de un erudito es "degeneración" y la muerte de un hombre común (plebeyo) es "muerte". ".

Las muertes de reyes, duques, marqueses y príncipes en la dinastía Qing se denominan "honores". A los que morían con un cargo oficial y buena reputación se les llamaba "peones".

(2) Según la edad

La muerte antes de los 20 años se denomina “duelo” y se divide en tres categorías: de 8 a 11 años es “duelo inferior”, 12 a 15 años es "duelo inferior", "duelo en el medio". Los que tienen entre 16 y 19 años son "Shangyi". Pero el hombre está comprometido y la mujer que ha aceptado casarse no es "llorada".

La muerte de un joven se llama "muerte prematura", pero en el obituario está escrita como "muerte súbita", ya sea un ataúd que induce el alma o un libro que recomienda la muerte, está escrito. como “fin de la nube” y “El fin”.

La muerte en la vejez se llama el fin de la vida. Si es el miembro mayor de la familia, agregue "sueño regular" para los hombres y "sueño interior" para las mujeres. Por lo tanto, la palabra "dormir" se convirtió en sinónimo de muerte en generaciones posteriores.

(3) Según razones especiales

Sacrificar la vida por algo se llama "martirio", morir en el campo de batalla en una guerra se llama "muerte", y ahora se llama "sacrificio".

La muerte en un país extranjero se llama "muerte de invitado", y la muerte por medios no naturales se llama "muerte violenta".

(4) Según las diferentes religiones

La muerte de un monje se llama “muerte” y el “silencio de las nubes” se llama “Nirvana”; la muerte de un sacerdote taoísta se llama "la muerte de los cristianos se llama "conversión" y la muerte de los musulmanes se llama "impermanencia".

(5) Otros

Los honoríficos populares para la muerte incluyen tomar prestada la "muerte" taoísta, "volver a la verdad" y "ascender al cielo", y también citar el yin y el yang. "original" y "estrella fugaz" de.

De manera general, la muerte de una persona se puede dividir en “fallecer”, “fallecer”, “fallecer”, “fallecer” y “fallecer” lo que se ve por escrito durante; el pésame se llama tablillas espirituales "eternas" Y la palabra "muerto" está escrita tanto en la guía del alma como en la guía del alma.

(6) Dialecto de Beijing y chistes (expresiones descorteses)

"Voy a morir", "He dejado atrás el peso de la vida", "Estoy voy a escuchar "Los grillos cantan (estoy enterrado por insectos otoñales)", "Me tiré un pedo y vomité", "Estoy muerto", "Estoy pateando las piernas", etc. Hay muchos significados despectivos y no puedo. utilizarse.

2. Cómo decir "muerte" en chino clásico (1) En la antigüedad, "muerte" tenía su propio nombre según el estatus social de las personas. El "Libro de los Ritos" llama a la muerte del emperador "colapso"; la muerte de los príncipes es una especie de "muerte"; los médicos mueren como "peones"; Las muertes de reyes, duques, marqueses y príncipes de la dinastía Qing se denominaban "honores". Personas con cargos oficiales y fama murieron como "peones".

(2) Según la edad de la persona. A los que mueren antes de los 20 años se les llama "luto". Este se divide en tres categorías: el fallecido de 8 a 11 años se llama "Xia Yi"; el fallecido de 12 a 15 años está "de luto"; el fallecido de 16 a 19 años se llama "Shang Shang". Pero el hombre está comprometido y la mujer que ha aceptado casarse no es "llorada". Se dice que los fallecidos jóvenes y de mediana edad "murieron jóvenes", pero todos escriben "murieron de enfermedad" en sus obituarios, escriben "muerte en la nube" y "final" en sus ataúdes que inducen el alma, y ​​"recomiendan la muerte". ". Los ancianos fallecidos lo llaman "el fin de la vida". Si es el miembro mayor de la familia, agregue "sueño regular" para los hombres y "sueño interior" para las mujeres. Por lo tanto, la palabra "dormir" se convirtió en sinónimo de muerte en generaciones posteriores.

(3) Según la causa de la muerte. A los que sacrifican su vida por algo se les llama “martirio”, a los que mueren en el cumplimiento del deber se les llama “incumplimiento del deber” a los que mueren en el campo de batalla en la guerra se les llama “muertos en combate”, y ahora se les llama; "sacrificio". Morir en un país extranjero se llama "muerte de invitado". La muerte se llama "muerte violenta", etc.

(4) Según las creencias religiosas de las personas. La muerte de un monje se llama "silencio" y "silencio"; la muerte de un lama se llama "nirvana"; la muerte de un sacerdote taoísta se llama "emergencia"; la muerte de un cristiano se llama "conversión al Señor"; "; la muerte de un musulmán se llama "impermanencia", etc.

(5) Honoríficos civiles (expresiones de cortesía) por la muerte.

Algunos usan "muerte", "regreso al origen" y "ascensión" taoístas; algunos usan el "original" y la "estrella" del yin y el yang, en términos generales, la muerte humana tiene "pasar", "pasar", "pasar"; "pase", "pase" y "pase" divididos. Lo que ves en la forma escrita de condolencia se llama "eternidad"; la palabra "muerto" está escrita tanto en la tabla espiritual como en la guía del alma.

(6) Los dialectos populares de Beijing y las ocurrencias (expresiones descorteses) tienen opiniones diferentes sobre los fallecidos. Por ejemplo, “He visto al diablo alejarse”; “He dejado atrás el peso de la vida” “He oído el chirrido de los grillos (ya me acompañan los insectos del otoño)” “Tsk, tsk, pedo, me resfrié”. " "Muerto” “Patea mi pierna” “Patea mi pierna” y así sucesivamente. Pero la mayoría de ellos tienen significados despectivos y no pueden usarse en ocasiones formales como funerales.

3. ¿Cómo se expresa la muerte en chino clásico?

Primero, nivel

1. Colapso: el emperador colapsará cuando muera, como la montaña se derrumba cuando él muere, etc.

2. Oye: El príncipe está muerto.

3. Muerte: la muerte de un erudito-burócrata.

4. Feilu: Un erudito que muere no es un Lu.

5. Muerte: La gente común muere cuando muere.

En segundo lugar, la religión

6. Muerte: término budista que se refiere a la muerte de monjes y monjas.

7. Nirvana: Término budista que se refiere al reino imaginario más allá de la vida y la muerte. También es sinónimo de muerte (refiriéndose a Buda o Sangha).

8. Zuo Hua: El budismo se refiere a un monje sentado con las piernas cruzadas mientras agoniza.

En tercer lugar, tabú y modestia

9. Cien años después: un eufemismo para la muerte.

10, ver más abajo: (lenguaje escrito) se refiere a la muerte de un anciano, un eufemismo. Por ejemplo, cuando nace un niño en junio, su amado padre le cuida las espaldas. (Chen Qing Biao)

11. Muerte: eufemismo de muerte.

12. Cielo: Para las personas supersticiosas, se refiere al lugar donde viven los Budas profundos y los inmortales. También se utiliza como eufemismo para referirse a la muerte de una persona.

13. Muerte: una palabra graciosa que llama a las personas a la muerte.

14. Para cubrir una vacante: describe tu propia muerte como cubrir una vacante. Por ejemplo, aunque sea pequeño, estoy dispuesto a confiar en él y no llenar los vacíos. Toca el dragón y habla de la reina Zhao.

Cuarto, la alabanza y la crítica

15. Sacrificio: Entrega tu vida por la justicia.

16. Murió: Asesinado por una causa justa.

17, ver Rey Yan: hace referencia a la muerte, con una connotación despectiva.

18. Patada: (patada) se refiere a la muerte (incluido el humor)

19. Muerte: se refiere a la muerte (incluido el humor)

20. Se refiere a la muerte o la destrucción. Al diablo con estas plagas.

21. Morir: muerte (incluido el ridículo o el humor). Por ejemplo, Yuan Shikai murió pocos días después de convertirse en emperador.

Verbo (abreviatura de verbo) neutro

22. Muerte: (lengua escrita).

23. Chou: (escrito) murió antes de llegar a la edad adulta.

24. Muerte temprana: Morir antes que un menor significa que las cosas quedaron abandonadas a mitad de camino.

25. Muerte: Muerte.

26. Suspendido: dejar de respirar, muerte.

27. Muerte: La muerte se utiliza principalmente para personas con gran reputación y estatus.

28. Yendo al Oeste: hace referencia al rey muerto y hace referencia a cosas malas.

29. Muerte por vejez: Muerte por vejez y enfermedad (distinta de enfermedad y muerte).

30. Ascensión al cielo: causar la muerte (superstición)

31. Muerte natural: se refiere a la muerte en el hogar.

32. Próxima vida: la muerte.

33. Muerte súbita: Muerte súbita.

34. En su lecho de muerte: La vida es corta y está a punto de entrar en el ataúd.

35. Yan Jia: En la época de los monarcas, se decía que el emperador estaba muerto.

4. Texto chino clásico: Respuestas a la lectura del elixir (┬Hay un elixir ofrecido al rey Jing, y aquellos que lo adoran pueden entrar. La persona que disparó el arma en el medio preguntó: " ¿Puedes comerlo?" Él dijo: "G". Comí porque lo tomé. Cuando el rey se enojó, la gente que le disparó hizo que la gente dijera: "Pregunté a los que me llamaron y me dijeron que estaba bien". comer." Es inocente para mí comer, pero pecado para los que me invocan.

El elixir ofrecido por el invitado era un elixir de muerte. Lo tomé y el rey me mató. Entonces) () Puede (comer, comer) () Disparar a la gente hace que la gente (digamos) Wang Yue (igual que "Yue" y persuadir) () Chen (entonces) coma (razón) () 2. La frase traducida tiene el elixir de la vida dedicado al rey Jing, y quienes lo adulan lo ejercerán. _Y la comprensión del adulador es_ _ _ _ _. El adulador respondió: "Te lo puedes comer". Hoy significa_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ significa_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El entendimiento del intérprete es: ¿se puede comer esto? El adulador respondió: "Te lo puedes comer". El adulador quiere decir que el rey se lo puede comer, y el que recibió el disparo entiende que yo puedo comerme al que recibió el disparo. 8. La persona que disparó por el medio finalmente puede escapar de la muerte. Aparte de sus palabras cambiantes, ¿qué fue lo más importante que tocó el corazón del rey Chu e hizo que el hombre que recibió el disparo se fuera? Matar y disparar significa que el elixir es falso. La gente dirá que es un rey confundido y que se deja engañar fácilmente, lo que afecta su dignidad.