Traducción de la cocina japonesa Akishino

Patatas, queso y vieiras* テトーチーズ Bailey Vermicelli

Cangrejo al horno con salsa*Zhao Shaobao

Lechuga, ensalada y verduras silvestres

Ensalada de verduras orgánicas Verduras silvestres orgánicas

¿Ñame de arándanos? ¿ブルーベリー?ナガイモ?O? ¿Cuál es la vitalidad de una ensalada saludable? ¿aún? saludable.

¿Algas deliciosas? *Ricas algas

Vinagre de caracol con sabor a vinagre

¿Camarones a la plancha con queso? *? Che Xia está maduro.

¿Pameta Xijing? Sello de Piedra Xi Jing Shao

¿Hacha de piedra corvina amarilla? Corvina amarilla grande

Los calamares a la parrilla Shichimi deben asarse con siete sabores.

Mejillones estofados en salsa, chisporroteantes y a la plancha.

¿Deliciosas lonchas de rosbif? El ビーフスラィスス está perdido.

¿Filete a la plancha con salsa de anguila?うなぎたれ ビーフ?ステーキ?

¿Dónde serví? ¿Hotel internacional de cinco estrellas? ¿Posición de gestión de alimentos japoneses?

Espero que estas traducciones te sean útiles, ya que algunas de ellas son muy informativas.

No puedes distinguir el método a partir del artículo, por lo que puedes adivinar el método de cocción tú mismo.

Algunos caracteres japoneses están en caracteres chinos tradicionales, porque el sistema Baidu los convertirá automáticamente en caracteres simplificados.

Así que adjunto la imagen original editada de la fuente para su referencia. Pero el nombre de este plato sigue siendo

Prevalecerá la versión de texto, porque la versión de texto ha sido revisada nuevamente. ? Por ejemplo, errores tipográficos

La imagen no lo es.