Por favor traduzca para princesas de varios países.

En el antiguo Japón, la mayoría de los príncipes herederos usaban el término "Princesa del Palacio del Este" para referirse a la esposa del príncipe heredero, pero en los tiempos modernos, al igual que en la antigua China, a todos se les llama príncipe heredero.

¿Dinastía Joseon? Antes de la independencia, su monarca y otros miembros reales tenían nombres más bajos que los miembros de la familia real china. Por lo tanto, el heredero al trono de Corea del Sur solo puede llamarse Príncipe Heredero, no Príncipe Heredero (pero aún puede llamarse Donggong o Yangong), y la esposa conjunta del Príncipe Heredero solo puede llamarse esposa del Príncipe Heredero. Hay otros nombres; esposa del príncipe, esposa de la esposa, esposa de la esposa, esposa de la esposa, esposa de la esposa, etc. , y en 1896, ¿la dinastía Joseon? Se anunció que pondría fin a la relación póstuma con la dinastía Qing y cambiaría su nombre por el de Imperio Coreano. Como resultado, los títulos de los miembros de la familia real se elevaron en un nivel y la esposa del príncipe heredero también pasó a llamarse Palacio de la Princesa. , Princesa heredera, etc.

Las esposas de los príncipes herederos europeos generalmente se llaman Princesa Heredera, que generalmente se traduce como Chu Fei en chino. Sin embargo, la esposa del príncipe heredero no necesariamente tiene el título de Chu Fei. La esposa del príncipe heredero ha dado a luz a un hijo o ha renunciado voluntariamente al título.