¿Cómo se originó el Pinyin chino y cuál es su historia de desarrollo?

El origen y desarrollo del pinyin chino;

De 1815 a 1823, el misionero británico Morrison en Guangzhou compiló un diccionario chino, que fue el primer diccionario chino-inglés. En el diccionario, utilizó su propio esquema pinyin para deletrear el dialecto cantonés de China, que en realidad era un dialecto que enseñaba caracteres romanos. Entre 1931 y 1932, dos misioneros extranjeros propusieron los "caracteres chinos picantes", un alfabeto latino chino diseñado a partir de "Guangyun". Casi todos los homófonos tienen diferentes grafías, escritas en dialectos.

Estos planes para utilizar letras latinas para deletrear caracteres chinos proporcionaron experiencia para el posterior movimiento chino Pinyin. Después del Movimiento del 4 de Mayo,

surgió el nuevo movimiento de escritura latina en China.

Establecido oficialmente:

Es el programa de caracteres chinos latinos de la República Popular China (RPC), que fue establecido por el Comité del Programa Pinyin Chino de la antigua Comisión de Reforma de los Caracteres Chinos. (ahora Comisión Estatal de Idiomas) de 65438 a 1957. Investigado y formulado durante la reforma del texto. Este esquema pinyin se utiliza principalmente para marcar la pronunciación del chino mandarín como símbolos fonéticos de los caracteres chinos. El Congreso Nacional del Pueblo aprobó el anuncio del plan el 11 de febrero de 1958. En 1982, se convirtió en la norma internacional ISO 7098 (ortografía del alfabeto romano chino). Algunas zonas chinas de ultramar, como Singapur, utilizan Hanyu Pinyin en la enseñanza del chino. En septiembre de 2008, la provincia china de Taiwán decidió cambiar la política de traducción del pinyin chino de "Tongyong Pinyin" a "Hanyu Pinyin". Todas las partes relacionadas con la traducción chino-inglés deberán utilizar Hanyu Pinyin y se implementarán a partir de 2009. Hanyu Pinyin es una herramienta para ayudar en la pronunciación de caracteres chinos.

En 1933 se introdujeron en China nuevos caracteres latinizados. En agosto de 1934, se estableció en Shanghai la "Asociación China de Investigación sobre la Latinización" para publicar libros que presentaran nuevos caracteres latinos. Luego se establecieron gradualmente nuevos grupos de escritura latina en algunas ciudades importantes del norte y del sur, incluso entre los chinos de ultramar. Según las estadísticas, en los veintiún años transcurridos entre 1934 y 1955, surgieron más de 300 nuevos grupos de escritura latina.

Mao Zedong apreció mucho el nuevo movimiento de escritura en ese momento. Mao Zedong apoyó activamente el Movimiento de Nueva Escritura. En "Sobre la nueva democracia", publicado en junio de 1940, dijo: "El estilo de escritura debe reformarse bajo ciertas condiciones y el estilo de escritura debe ser cercano a la gente". La difusión de la nueva escritura latina también recibió un apoyo entusiasta de personas de los círculos culturales y educativos.