¿Quién inventó el Pinyin chino? El origen del Pinyin chino El esquema Pinyin chino moderno se originó a partir del nuevo movimiento de escritura latinizado en China en los tiempos modernos. Los "Nuevos caracteres chinos" latinizados fueron creados por la Unión Soviética a finales de los años 1920 y principios de los 1930, con el propósito de erradicar el analfabetismo entre los 654,38 millones de trabajadores chinos en el Lejano Oriente soviético. En el futuro, cuando las condiciones sean propicias, se utilizarán nuevos caracteres latinizados para reemplazar a los caracteres chinos y resolver el problema de alfabetización de la mayoría de la gente en China. En ese momento, el gobierno soviético también incluyó como tarea propia la tarea de alfabetizar a los trabajadores chinos en el Lejano Oriente de la Unión Soviética. Por lo tanto, los miembros del partido Qu Qiubai, Wu, Lin y Xiao San, que eran figuras producidas por la Unión Soviética en China, colaboraron con los sinólogos soviéticos Long y Guo Zhisheng para investigar y crear nuevos personajes latinos. Qu Qiubai escribió "Alfabeto latino chino", que fue publicado por Trabajadores chinos de Moscú * * Productive University Press en 1929. En 1930, Qu Qiubai publicó "Alfabeto latino chino", que provocó una gran respuesta. En mayo de 1931, el Presidium de la Conferencia Científica Central sobre Nuevas Escrituras para Todas las Nacionalidades en la Unión Soviética revisó y aprobó el "Plan del Alfabeto Latino Chino". El 26 de septiembre de 1931, en el Primer Congreso sobre la latinización de los caracteres chinos celebrado en Vladivostok, Unión Soviética, se adoptaron el plan escrito, los principios y las reglas para la latinización de los caracteres chinos. Después de la adopción del nuevo plan de caracteres latinos, se implementó por primera vez en las escuelas laborales chinas y se publicaron 47 tipos de libros, con una tirada de más de 654,38 millones de ejemplares. Muchos trabajadores chinos han aprendido nuevos caracteres chinos y pueden utilizarlos para leer y escribir el alfabeto. En 1933, se introdujo en China la nueva escritura latinizada. En agosto de 1934, se estableció en Shanghai la "Asociación China de Investigación sobre la Latinización" para publicar libros que presentaran nuevos caracteres latinos. Luego se establecieron gradualmente nuevos grupos de escritura latina en algunas ciudades importantes del norte y del sur, incluso entre los chinos de ultramar. Según las estadísticas, en los veintiún años transcurridos entre 1934 y 1955, surgieron más de 300 nuevos grupos de escritura latina. La difusión de la nueva escritura latina también recibió un apoyo entusiasta de personas de los círculos culturales y educativos. 1935 65438 En febrero, 688 celebridades, entre ellas Cai Yuanpei, Lu Xun, Guo Moruo, Mao Dun, Chen Wangdao y Tao Xingzhi, publicaron un artículo "Nuestras opiniones sobre la promoción de nuevos personajes". Este personaje es digno de ser difundido en todo el país. Introducción Esperamos sinceramente que todos puedan estudiarlo y promoverlo juntos y convertirlo en una herramienta importante para promover la cultura popular y los movimientos de liberación nacional ". Este es el manifiesto revolucionario de la Nueva Escritura Latina. Movimiento. Mao Zedong apreció mucho el nuevo movimiento de escritura en ese momento. Mao Zedong apoyó activamente el Movimiento de Nueva Escritura. En "Sobre la nueva democracia", publicado en junio de 1940, dijo: "El estilo de escritura debe reformarse bajo ciertas condiciones y el estilo de escritura debe ser cercano a la gente". En octubre de 1941, el gobierno de la región fronteriza de Shaanxi-Gansu-Ningxia estableció el "Comité de Trabajo de Nueva Escritura" y anunció oficialmente que la nueva escritura tenía el mismo estatus legal que los caracteres chinos. Ese mismo año, el primer número de "Xin Wen Zi Bao" publicado en Yan'an publicó la inscripción de Mao Zedong: "Practiquemos con eficacia, cuanto más amplia, mejor"; guión en todo el país." El movimiento para latinizar nuevos caracteres duró casi 30 años hasta el anuncio del "Plan Chino Pinyin" en 1958. Tiene una gran y trascendental importancia para la reforma de los caracteres chinos y la formulación y promoción del programa chino Pinyin. Después de la fundación de la República Popular China en 1949, se desarrolló el programa pinyin. En octubre de 1949, se estableció una organización no gubernamental, la "Asociación de Reforma del Carácter Chino". La asociación estableció el "Comité de Investigación del Plan Pinyin" para discutir qué letras utilizar en el Plan Pinyin. En 1951, Mao Zedong afirmó: "Los caracteres chinos deben reformarse y seguir la misma dirección fonética que las escrituras del mundo". Sin embargo, él mismo también consideró repetidamente qué forma de esquema pinyin adoptar. Cuando Mao Zedong visitó la Unión Soviética, preguntó a Stalin cómo abordar la reforma de la escritura en China. Stalin dijo que China es un país grande y puede tener su propio alfabeto. Después de que Mao Zedong regresó a Beijing, ordenó al Comité de Investigación de la Reforma del Carácter Chino que formulara un plan nacional pinyin. Al mismo tiempo, la Asociación de Investigación de la Nueva Escritura de Shanghai dejó de promover la nueva escritura latina en el norte, a la espera de que se elaborara un nuevo plan. 1955 10 El 15 de junio se celebró en Beijing la Conferencia Nacional sobre el Trabajo de Reforma de la Escritura. En esta reunión, se enviaron a los representantes seis borradores de planos pinyin, cuatro de los cuales eran trazos de caracteres chinos, uno era el alfabeto latino y uno era el alfabeto cirílico.
Después de la reunión, Wu Xiang, entonces director de la Comisión de Reforma del Idioma y el Carácter Chino, informó que sería difícil obtener un diseño satisfactorio para el plan nacional de formularios después de tres años, por lo que sería mejor utilizar letras latinas. Mao Zedong acordó adoptar el alfabeto latino, que fue adoptado en la reunión del Comité Central. El 20 de octubre, Mao Zedong pronunció un discurso en apoyo del alfabeto latino en una conferencia sobre intelectuales. Dijo: "Estoy muy de acuerdo con la idea de una reforma escrita. ¿Está de acuerdo con el uso de letras latinas en el futuro? En mi opinión, entre las masas no hay un gran problema; entre los intelectuales, hay Algunos problemas. ¿Cómo puede China usar letras extranjeras? Sin embargo, parece mejor usar este alfabeto extranjero. No lo creas. que los caracteres chinos no se pueden comparar. Eso es bueno. Varios profesores me dijeron que los caracteres chinos son la mejor escritura del mundo y no se pueden cambiar. Si el alfabeto latino fuera inventado por China, probablemente no habría problema si fuera inventado por China. extranjeros y aprendido por los chinos "Las Analectas" de Lin Xi). Cuando China formuló el plan pinyin, la Unión Soviética ya no se dedicó a la latinización, sino que se dedicó a las escrituras cirílicas, y todas las escrituras nacionales latinas se cambiaron a letras cirílicas. Los mongoles * * * y China también cambiaron el alfabeto mongol por el alfabeto cirílico. En la década de 1950, China se puso del lado de la Unión Soviética y algunas personas abogaban por el uso de letras cirílicas para alinearse con la Unión Soviética. Serdyuchenko, un lingüista enviado por la Unión Soviética a China, también sugirió utilizar el alfabeto cirílico. Se dice que cuando un viceprimer ministro soviético visitó China, le dijo al viceprimer ministro Chen Yi que esperaba que China y la Unión Soviética utilizaran el mismo alfabeto. El viceprimer ministro Chen Yi respondió que la cultura de China debe estar conectada con el este y el sudeste de Asia, que están acostumbrados a utilizar letras latinas. De esta forma, China no utilizó el alfabeto cirílico. 1955 10 El Consejo de Estado estableció el "Comité de Aprobación del Plan Hanyu Pinyin". Después de un año de trabajo, en octubre de 1957 se propuso el "Borrador Revisado" y la 60ª sesión plenaria del Consejo de Estado lo adoptó como uno nuevo. El 11 de febrero de 1958, la Quinta Sesión del Primer Congreso Nacional del Pueblo aprobó formalmente el "Plan Pinyin chino". A partir del otoño de 1958, el programa chino Pinyin se introdujo en las aulas de las escuelas primarias de mi país como curso obligatorio para los estudiantes de primaria. Desde 65438 hasta 1977, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Normalización de Nombres Geográficos decidió adoptar el "Esquema Pinyin chino" como estándar internacional para la ortografía de los topónimos chinos. En septiembre de 1978, el Consejo de Estado envió el "Informe sobre el cambio al esquema pinyin chino como estándar unificado para la ortografía del alfabeto romano de los nombres de lugares en mi país". El 1 de agosto de 1982, el Comité Técnico de Documentación de la Organización Internacional de Normalización (ISO) decidió adoptar el pinyin chino como estándar internacional para deletrear palabras chinas únicas en la documentación mundial, con el número de norma ISO7098-1982. El esquema Pinyin chino ha pasado de ser un estándar chino a convertirse en un estándar internacional.