¡Buscamos traducción al chino clásico de la escuela secundaria! Gracias

Intenta conducir el carro de norte a sur, actuando de una manera que vaya en contra de tus propias intenciones

Fuente: Política de los Estados Combatientes Wei Ce IV

Texto original:

Wei Cuando el rey quiso atacar a Han, Ji Liang lo amonestó y le dijo: "Cuando vine hoy, vi gente en la gran cresta, así que conduje mi auto hacia el norte. Les dije a mis ministros: 'Quiero a Chu'. El ministro dijo: "El rey de Chu se reunirá. ¿Piensas en Xi como el norte?" y dijo: "Mi Ma Liang". Dijo: "Aunque el caballo es bueno, este no es el estilo de Chu". Dijo: "Lo uso a menudo". "El ministro dijo: 'Aunque tiene muchos usos, este no es el camino de Chu'. Dijo: 'Soy bueno protegiendo a los demás'. Cuanto mejor es el número, más me alejo de Chu. Hoy, Wang Dong quiere hacerlo. Conviértete en el señor supremo y quiere creer en el mundo". Confiando en el tamaño del reino y sus tropas de élite, atacó Handan y Guangzun era famoso. El rey de Yue se alejó cada vez más del rey. "

Traducción:

El rey de Wei quería atacar a Zhao, lo persuadió: "Me encontré con un hombre que conducía hacia el norte al pie de la montaña Taihang y me dijo: 'Quiero ir. al estado de Chu.' Le pregunté: 'Vas a ir al estado de Chu, ¿por qué quieres ir al norte?' ¡Camino a Chu!' Y añadió: 'Tengo suficiente dinero para viajar. Le dije: '¡Aunque tienes mucho dinero, este no es el camino de Chu! Y añadió: "El hombre que conducía mi coche era muy capaz. No sabía que iba en la dirección equivocada. Cuanto mejores sean las condiciones para viajar, más se alejará de Chu. El rey actual siempre quiere dominar a los príncipes. , y todo lo que hace Para ganarse la confianza del mundo. Confió en un país poderoso y un ejército de élite para atacar Handan, con la esperanza de expandir su territorio y mejorar su prestigio. ¿Más lejos estarás de tu objetivo de unificar el mundo? ¡Esto es como ir al norte hacia Chu”!