Este poema es una obra poética en la que el poeta expresa sus sentimientos internos ante el río turbulento como el mar. El poema fue escrito durante la rebelión de Anshi. El poeta vivía en una cabaña con techo de paja en Chengdu, Sichuan. Una vez que vio el "agua como el mar" en el río Jinjiang y las olas turbulentas, la escena lo conmovió y llenó de emoción. Emociones, pero no tenía forma de hablar de ello, por lo que tuvo que "hablar brevemente" para expresar su enojo, autoliberación y percepciones temporales de la vida. El poema completo tiene ocho versos y cincuenta y seis palabras, entre las cuales "Moriré sin sorprenderte" es un verso famoso transmitido de generación en generación, que expresa las características de la poesía de Du Fu y refleja su actitud de escritura seria y rigurosa.
La palabra "Ru" en el título del poema resalta el poder del río, realza la magnificencia del paisaje fluvial y expresa la anchura, el espesor y la dinámica del río. El río es tan poderoso como el mar, lo cual ya es una maravilla. Sin embargo, el título del poema es precisamente: “Una breve charla”. El título del poema está lleno de altibajos, que es el estilo constante del poeta.
Al ser una historia corta, no debemos hablar claro. El poeta dijo que "escribe buenas frases por el bien de la naturaleza humana, y nunca deja de hablar si sus palabras no sorprenden". Esto demuestra las buenas intenciones de "Hablar de Cuentos", su soberbia capacidad poética, su actitud seria al escribir. y su conmovedor efecto estético.
Es precisamente gracias a la meticulosidad artística y el coraje para innovar de Du Fu que alcanzó el estado extremo de perfección y maestría en su vejez. Como dice el refrán, "Los poemas son plenos y románticos a medida que envejecemos, pero las flores y los pájaros no deben entristecerse profundamente con la llegada de la primavera". Qiu Zhaoao comentó sobre Du Fu: "Cuando eres joven, estás decidido a trabajar, y cuando seas viejo, gradualmente te familiarizarás con la poesía, pero puedes darla libremente y no hay necesidad de meditar y pensar en flores y pájaros". (Volumen 10 de "Notas detalladas de Du Shi") Al mismo tiempo, también citó a Qian Jian para descubrir: "Cuando llega la primavera, las flores brillan y los pájaros cantan. Puedes escribir poemas basados en. en el paisaje. No tienes que preocuparte por eso, y las oraciones no son perfectas. Si te refieres a las flores y los pájaros, no necesitas preocuparte por ellos. ¿Se cantan bien? Son radiantes y coloridos. Deberías estar profundamente feliz, ¿por qué deberías estar profundamente triste? "Sí?" (Volumen 10 de "Notas detalladas sobre Du Shi") Esto significa que la primavera es brillante, las flores son. fragantes y los pájaros cantan, y la felicidad es extraordinaria. Por lo tanto, no hay problema de que las flores y los pájaros estén profundamente tristes. "No estés profundamente triste", es la autodeclaración de Du Fu.
En cuanto a la palabra "和" en "Hun Man Yu", la versión antigua la usaba como "Xing" a finales de la dinastía Qing explicó: "El llamado Man Xing simplemente sigue el". escena y el estado de ánimo, y no vuelve a encender el fuego. Es un verdadero poema." ("Leyendo las notas de Du") El énfasis aquí es natural. En resumen, los dos pareados en la cabeza y la mandíbula tienen un enfoque general y cubren la mayoría de los detalles. Aunque es una descripción breve, las palabras son impactantes. Aunque no describe directamente la situación del río y el mar. El mar en el cofre ya se ha formado. Es rico y profundo, vasto y majestuoso. El poeta adopta el método de la escritura virtual sobre el mar en su corazón. Como dijo Jin Shengtan, esto "no tiene por qué estar relacionado con el río, pero en realidad se puede entender desde el río". (Volumen 2 de "Du Shi Jie") El llamado poder marítimo es en realidad el río, por lo que el También se debe contemplar el paisaje del río. Si está completo Si evitas el río, el mar no tendrá nada de qué depender y no podrás convertirte en un río como el mar. Por este motivo, el poeta recurrió inmediatamente a la descripción real del río después de que las dos coplas de su cabeza y su mandíbula fueran utilizadas para describir el mar.
Hay un pareado en el cuello: "Se añadió un nuevo umbral de agua para la pesca intensa, por lo que se puso una balsa flotante en el barco". Aunque el río está escrito aquí, solo se transporta ligeramente. para que toque el río y realice el mar. La forma de escribir potencial es infinitamente interesante. Tal como dijo Wang Si_: "La situación del agua no es fácil de describir, por lo que sólo podemos cantar barcos flotantes en el umbral del agua. Esta es una forma de evitar la realidad y atacar lo ficticio (Volumen 4 de "Du Sui"). ) Y como dijo Jin Shengtan: "No es necesario no estar involucrado en el río. Pero en realidad no se trata del río". (Volumen 2 de Du Shijie) El poeta usa la palabra "Yan" en el último pareado para hacer. un giro inteligente e incorporar nuevas ideas. Las palabras del poeta ya son asombrosas. El poeta dijo: ¿No sería fantástico si pudiéramos tener maestros como Tao Yuanming y Xie Lingyun describiendo sus obras y nadando con ellos en ríos y mares? El último pareado es novedoso e interesante, y se hace eco del primer pareado, mostrando la búsqueda persistente del poeta del ámbito más elevado del arte. "Una declaración aún más sorprendente." (Volumen 2 de "Una interpretación de Du Shi")
Sobre la relación entre los poemas y los títulos de los poemas, el Sr. Jin Shengtan escribió: "Cada vez que el Sr. Tan escribe poemas , él es mejor formulando títulos. El título de este poema es muy extraño. En las ocho líneas del poema, nunca leí el título en una palabra. El título del poema es "El valor del agua en el río es así". Los siete caracteres "fuerza del mar" se detienen, seguidos de los tres caracteres "liao short story". añadió, pero dice que las ocho frases de todo el poema son sobre el agua del río, y el valor del agua del río es el siguiente "El mar". (Volumen 2 de "Du Shi Jie") Se puede ver en. su análisis de que el título de este poema y las ocho frases del poema forman un poema profundo y profundo del conjunto. Aunque no describe el mar, es como el poder del mar. Este poema combina ficción con realidad, sorprende y conquista, con un significado implícito que deja sin aliento.