La forma en que los filósofos chinos expresan sus pensamientos.
Feng Youlan
Cuando la gente comienza a leer obras filosóficas chinas, su primera impresión puede ser que estos comentarios y artículos son breves y desconectados. Al abrir las Analectas de Confucio, encontrará que cada capítulo tiene solo unas pocas palabras y casi no hay conexión entre los capítulos anterior y siguiente. Abra "Laozi" y verá que este libro tiene sólo unas 5.000 palabras, no más que un artículo de una revista. Pero en él se puede ver toda la filosofía de Lao Tzu. Los estudiantes acostumbrados a razonamientos precisos y argumentos detallados no saben qué dicen estas filosofías chinas. Tenderá a pensar que las ideas en sí mismas no están intrínsecamente conectadas. De ser así, no habría filosofía china. Porque las ideas sin conexiones no merecen llamarse filosofía.
Se puede decir que no existe una conexión obvia entre los discursos y artículos de los filósofos chinos porque no son obras filosóficas formales. Según la tradición china, estudiar filosofía no es una carrera. Todo el mundo debería estudiar filosofía, al igual que los occidentales deberían ir a la iglesia. El propósito de estudiar filosofía es permitir que las personas se conviertan en seres humanos, no en ciertas personas. Otro aprendizaje (no estudiar filosofía) es hacer que las personas se conviertan en una determinada persona, es decir, en una persona de una determinada profesión. Por lo tanto, en el pasado no había filósofos profesionales y los filósofos no profesionales no necesitaban tener obras filosóficas formales. En China, hay muchos más filósofos sin obras filosóficas formales que aquellos con obras filosóficas formales. Si quieres estudiar la filosofía de estas personas, sólo puedes leer sus citas o cartas a amigos estudiantes. Estas cartas fueron escritas en varios períodos de su vida, y las citas no fueron escritas por una sola persona, por lo que no están conectadas o incluso son contradictorias, lo cual es predecible.
Lo anterior puede explicar por qué los discursos de algunos filósofos no son relevantes para el artículo, pero no puede explicar por qué son breves. Algunas obras filosóficas, como las de Mencius y Xunzi, todavía contienen razonamientos y argumentaciones sistemáticos. Pero en comparación con las obras filosóficas occidentales, todavía no está lo suficientemente claro. Esto se debe a que los filósofos chinos están acostumbrados a expresar sus pensamientos en forma de citas, metáforas y ejemplos famosos. Todo el libro de "Laozi" está lleno de aforismos famosos y la mayoría de los artículos de "Zhuangzi" son ejemplos de metáforas. Esto es obvio. Sin embargo, incluso en las obras de Mencius y Xunzi mencionadas anteriormente, todavía hay demasiados dichos y metáforas famosas en comparación con las obras filosóficas occidentales. Los aforismos famosos y las palabras significativas deben ser breves y las metáforas y ejemplos intrascendentes.
Las citas y metáforas célebres no son lo suficientemente claras. Lo que les falta de claridad, lo implican más, y lo primero lo compensa lo segundo. Por supuesto, no se puede ser explícito e implícito al mismo tiempo. Cuanto más clara es la expresión, menos sugerente es; así como una expresión es más prosaica y menos poética. Precisamente porque las palabras y los artículos de los filósofos chinos no son muy claros, lo que implican es casi ilimitado.
Este es el ideal de todas las artes chinas, incluidas la poesía, la pintura y otras. Tomemos como ejemplo la poesía. Lo que el poeta quiere transmitir a menudo no es lo que se dice directamente en el poema, sino lo que no se dice en el poema. Según la tradición china, un buen poema tiene infinitos significados con palabras y frases cuidadosamente elaboradas. Por lo tanto, un lector inteligente puede leer entre líneas de un poema y entre líneas de un libro. Los ideales del arte chino también se reflejan en la forma en que los filósofos chinos expresan sus pensamientos.
Los ideales artísticos de China no carecen de trasfondo filosófico. "Zhuangzi" dijo: "Quienes hablan están demasiado preocupados y se olvidan de hablar con orgullo". Los taoístas creen que el Tao no puede ser Tao, sino que sólo puede ser una pista. La revelación de las palabras depende de las implicaciones de las palabras, más que de la denotación y connotación fijas de las palabras. Una vez que logres tu objetivo, debes olvidarte de él. Esto es cierto para la dicción y el ritmo de la poesía, y también lo es la línea y el color de la pintura.
Los breves comentarios en "Las Analectas" y "Laozi" no son sólo algunas conclusiones, sino que se han perdido las premisas para sacar estas conclusiones. Todas son citas sugerentes. La pista es intrigante. Puedes recopilar todas las ideas que encuentres en Laozi y escribir un nuevo libro. No importa lo bien escrito que esté, es sólo un libro nuevo. Se puede comparar con la obra original de "Laozi" y también puede ser de gran ayuda para que la gente comprenda la obra original, pero nunca podrá reemplazarla.
1. Las siguientes afirmaciones sobre los tres primeros párrafos del texto original son incorrectas.
a Cada capítulo de "Las Analectas" tiene sólo unas pocas palabras, y casi no existe conexión ideológica entre los capítulos superior e inferior. Debido a que fue escrito por más de una persona, es previsible que la haya. No hay conexión entre ellos.
b. Según la tradición china, estudiar filosofía no es una profesión, por lo que no es necesario tener obras filosóficas formales para expresar pensamientos filosóficos, pero pueden estar dispersos en conversaciones y cartas diarias.
C. Las obras filosóficas occidentales utilizan el razonamiento y la argumentación sistemáticos para expresar ideas, mientras que los filósofos chinos están acostumbrados a utilizar citas y metáforas famosas para expresar ideas, por lo que la expresión de ideas no es lo suficientemente clara.
d La mayoría de los artículos de "Zhuangzi" están llenos de ejemplos concretos y puede que no haya conexión entre ellos, a diferencia del razonamiento y la argumentación de las obras filosóficas occidentales.
Respuesta: Casi no existe conexión ideológica entre el capítulo anterior y el siguiente. El texto original es "Casi no hay conexión entre el capítulo anterior y el segundo". El énfasis es que todavía existe un sistema de conexiones en el espacio y el pensamiento.
2. Entre las siguientes interpretaciones y análisis, la que no se ajusta a la intención original es
A. La poesía muchas veces no se expresa directamente, sino que se entiende a través de sugerencias. Las formas en que los filósofos chinos expresan sus pensamientos, como citas famosas, argumentos alegóricos y argumentos metafóricos, son todas expresiones poéticas.
B. La expresión clara es ciertamente digna de reconocimiento, pero la expresión sugerente invita más a la reflexión. Sólo un lector inteligente puede descubrir el significado entre líneas de poemas y libros.
Según la tradición china, un buen poema está lleno de palabras y de significados infinitos, porque su significado puede ser entendido por los lectores. De la misma manera, se pueden leer más ideas nuevas en los comentarios y artículos de los filósofos chinos simplemente porque el lenguaje es breve.
El pensamiento artístico chino ciertamente no es exclusivo del arte chino. La forma en que los filósofos chinos expresan sus pensamientos refleja este ideal.
Respuesta CAAnálisis de respuesta Ítem C "Sólo los lectores inteligentes pueden descubrir los matices de un poema y el significado entre líneas de un libro" no es cierto. El autor cita "un buen poema está lleno de palabras y significado infinito" para mostrar que son los filósofos chinos quienes han convertido sus ricos pensamientos en un lenguaje conciso para que los lectores puedan leer nuevas ideas.
3. Según el texto original, una de las siguientes interpretaciones y análisis incorrectos es
A. La forma en que los filósofos chinos expresan sus pensamientos ciertamente refleja los ideales artísticos de China, pero así es. está fundamentalmente determinada por las características cognitivas de la propia filosofía china.
B. La forma en que los filósofos chinos expresan sus pensamientos refleja la comprensión única de China de la relación entre el habla y el significado, es decir, es difícil para el lenguaje presentar pensamientos de manera directa y completa.
C. La forma en que los filósofos chinos expresan sus pensamientos determina que los pensamientos que expresan sean difíciles de restaurar, porque los pensamientos descubiertos por el lector incluyen su propia experiencia.
D. La forma en que los filósofos chinos expresan sus pensamientos enfatiza la sugestión, lo que refleja su rechazo al papel del lenguaje, porque los pensamientos no pueden expresarse con la denotación y connotación fijas del lenguaje.
Respuesta D Análisis de la respuesta: La forma en que los filósofos chinos expresan sus pensamientos enfatiza la sugestión, pero eso no significa negar el papel del lenguaje. No existe tal declaración en el texto original. También se puede ver en el siguiente artículo que "se puede leer en comparación con el trabajo original de" Laozi "y también puede ser de gran ayuda para que la gente comprenda el trabajo original, pero nunca podrá reemplazar el trabajo original". También se puede observar que el ítem D es inadecuado.