Pregunte sobre la traducción y el uso del japonés

¿Pisarlo con las manos abiertas? Como matar.

¿Una combinación de tácticas suaves y duras? Persiste en combinar fuerza y ​​suavidad.

La gente que no sabe cambiar de opinión no puede cambiar nada.

La empresa sólo protegerá los intereses establecidos dentro del sistema. Si no eres miembro del mismo equipo, sólo puedes protegerte tú mismo.

Aquellos que tienen intereses en el sistema de clubes deberían seguir entrometiéndose. Misma organización, mismo género, misma gente, misma gente, misma gente.

¿Cómo utilizar la traducción de esposa japonesa?

Acerca de la esposa, Japón tiene varios dichos: "esposa", "matrimonio", "hogar", "casa de la mujer".

Mi experiencia al contactar a japoneses respectivamente es la siguiente:

"Esposa" es el título más utilizado y se utiliza en documentos legales japoneses.

"Casarse" era originalmente un término para designar a la esposa de un hijo, y ahora muchos japoneses usan este término. Suelen decir "ぅちのが" y "ぅちのさん". ¡No cometas errores al conversar con japoneses en la vida diaria!

"Aoさん" es un honorífico para los demás, superiores y personas mayores. ' esposas. Sin embargo, hoy en día, algunos japoneses dicen lo mismo cuando llaman a sus esposas. Suena inconsistente, pero no malinterpretes a la otra parte cuando hables de tu esposa con extraños. "Hogar" generalmente lo usan los adultos, pero rara vez lo usan los jóvenes hoy en día.

"かみさん" es una especie de respeto por la esposa y, a menudo, lo usan aquellos que prestan especial atención a sus esposas. Jefe, las personas mayores usarán este título cuando hablen de sus esposas.

"Baño de mujeres" lo usan algunos machistas, generalmente personas mayores

Cuando se trata de. "Danna", déjame ordenar el vocabulario japonés sobre mi marido de la siguiente manera:

La palabra "marido" equivale a "esposa", y tanto marido como mujer se llaman "marido" en los documentos legales. Se utiliza cuando se habla por teléfono. Esta palabra no se puede utilizar cuando se llama a la otra parte o al marido de un tercero.

"Maestro" es el título honorífico que otorga una mujer a su marido. Indica que el hombre ocupa una posición dominante en la familia, especialmente en familias donde la mujer es un ama de casa especial, suele llamar a su marido. Además, esta palabra se suele utilizar para dirigirse al marido de un tercero, pero añade. "maestro" antes del título.

"Danna" "", "Maestro" se usa en situaciones similares y también es un título respetuoso para el marido en términos de la afiliación entre hombres y mujeres en el. familia, este título no es tan fuerte como "Maestro". Esta palabra se usa para dirigirse al marido de una persona, y ambos maridos pueden ser

El título "Tingzhu" es un poco antiguo y también es un honorífico para el marido.

"Referencia"!