Por favor, ayúdenme a traducir la traducción japonesa desde todos los ángulos, pero no puedo hacerlo bien.

ナゴヤシニシクハバシタ2-3-2

サンライフジョウナン60

En realidad, lo que escribió el cartel no fue que el katakana japonés estaba equivocado, sino que la mitad del número estaba equivocado.

Hay un mensaje en el lado izquierdo de la imagen "Ancho completo fuera del campo", que significa "el campo requiere medio ancho"

"232" Este es un medio ancho.

"232" Este es un ancho completo.

Lo mismo ocurre con "ニチョメメ 3-2".

ご Referencia まで