La vida de Lu Xun
Lu Xun (1881-1936) era nativo de Shaoxing, Zhejiang. China es un gran escritor, pensador y revolucionario moderno. El nombre original de Lu Xun era Zhou Shuren, su nombre real era Zhang Shou y su nombre real era Cai Yu; "Lu Xun" era el seudónimo que usó después de participar en el Movimiento del Cuatro de Mayo. Debido a su creciente influencia, la gente solía llamarlo Lu Xun.
Lu Xun nació el 25 de septiembre de 1882 en una familia de eruditos y burócratas feudales en Fangkou, Duchang, Shaoxing. Se iluminó a la edad de 7 años y entró a estudiar en Santan Yinyue a la edad de 12 años. Es diligente, estudioso, conocedor y bueno para memorizar. Le gusta leer notas de historia y libros de literatura popular después de la escuela. Se interesó por el arte de la pintura y sentó una sólida base cultural. No se limita a los Cuatro Libros y los Cinco Clásicos, sino que busca lecturas extracurriculares de diversas formas y se esfuerza por dominar el conocimiento histórico y cultural. La larga historia y la espléndida cultura de Shaoxing, especialmente los artículos morales de muchos sabios vietnamitas y chinos, tuvieron una gran influencia y efecto en los pensamientos de Lu Xun. Cuando Lu Xun era joven, su abuelo fue encarcelado debido a un caso de examen imperial, su padre murió y la riqueza de su familia se desplomó. Lu Xun pasó de ser el hijo mayor de una familia feudal de eruditos y burócratas a ser un niño pobre. La familia sufrió una serie de cambios importantes, que hicieron que el joven Lu Xun experimentara la calidez y la frialdad del mundo, viera claramente el verdadero rostro del "calor del mundo" y se diera cuenta de la decadencia y el declive de la sociedad feudal. La madre de Lu Xun, Lu Rui, era hija de un granjero. Tenía un carácter noble y tuvo una gran influencia en Lu Xun.
En la primavera de 1898, Lu Xun abandonó su ciudad natal, lleno de nuevas esperanzas en la vida, y fue admitido en la Academia Naval Nanjing Jiangnan. Al año siguiente, no estaba satisfecho con la "atmósfera llena de humo" de la escuela y fue transferido a la Escuela de Minería y Metalurgia afiliada a la Academia de Jiangnan Lu. Tuvo una amplia exposición a las ciencias naturales y sociales occidentales, leyó "The Times" y "La teoría de la evolución" y estuvo profundamente influenciado por la tendencia reformista y la teoría de la evolución. Inicialmente formó una visión del desarrollo social que "el". El futuro es mejor que el pasado y los jóvenes son mejores que los mayores".
En 1902, Lu Xun se graduó con honores y fue enviado por el gobierno a estudiar a Japón. Primero ingresó a Kobun Gakuin en Tokio para estudiar japonés y luego ingresó a la Facultad de Medicina de Sendai para estudiar medicina. Profundamente influenciado por la ola de la revolución democrática burguesa, participó activamente en la revolución anti-Qing. Después de la escuela, hice el juramento "Recomiendo Xuanyuan con mi sangre". Frente a los hechos de 1906, Lu Xun sintió la debilidad de sus compatriotas en casa y se dio cuenta de la importancia de cambiar el carácter nacional. Abandonó resueltamente la medicina y se unió al ejército, dando un paso decisivo en su vida, eligiendo la literatura y el arte, y utilizando la pluma como arma de combate para salvar al país y al pueblo. Participó en los trabajos preparatorios de la revista literaria "Nueva Vida" y escribió importantes artículos iniciales como "La Historia de la Humanidad", "Enseñanza de la Historia de la Ciencia", "Desviación Cultural" y "Sobre la poesía Moro". Lu Xun creía que el problema grave en China radica en las personas, no en las cosas, sino en el espíritu, no en la materia, no en las "personas" para "establecer un país", primero debemos "establecer personas"; y "establecer personas". La clave está en el despertar de la personalidad y la elevación del espíritu.
En vísperas de la Revolución de 1911, Lu Xun regresó a la patria. Primero enseñó en la Escuela Normal de Zhejiang en Hangzhou como profesor de química y fisiología. Posteriormente regresó a su ciudad natal de Shaoxing y se desempeñó como inspector escolar y profesor de historia natural en la escuela secundaria afiliada a Shaoxing, y como inspector (director) de Shanhui Junior. Escuela Normal. Por un lado, enseñó y educó al pueblo y, por otro, participó activamente en la Revolución de 1911. Dirigió el Grupo Literario Sheyue en su ciudad natal y apoyó la fundación del Yue Duo Daily. A principios de 1912, Cai Yuanpei, el Director General de Educación, invitó a Lu Xun a trabajar en el Ministerio de Educación del Gobierno Provisional de Nanjing. Poco después, fue trasladado a Beijing con el Ministerio de Educación y se desempeñó como jefe de la primera sección del Departamento de Educación Social. Al mismo tiempo, ha trabajado como profesor a tiempo parcial en algunas universidades como la Universidad de Pekín, la Universidad Normal de Beijing y la Universidad Normal de Mujeres de Beijing.
Después de la victoria de la Revolución Rusa de Octubre, Lu Xun quedó profundamente inspirado. Junto con muchos intelectuales avanzados de la época, como Li Dazhao y Chen Duxiu, escribió artículos y lanzó revistas, que abrieron el preludio del Movimiento del Cuatro de Mayo en China. Estuvo a la vanguardia del antiimperialismo y el antifeudalismo, defendió activamente una nueva cultura, nuevas ideas y nuevas morales, y atacó violentamente la vieja cultura, las viejas ideas y la vieja moral que habían existido durante miles de años. En 1918 publicó "Diario de un loco", la primera novela vernácula en la historia de la literatura china moderna. A través de técnicas artísticas simbólicas, la novela expone despiadadamente la naturaleza caníbal de la milenaria sociedad feudal de China y acusa enérgicamente los males de la ética feudal y los sistemas patriarcales.
Desde entonces, Lu Xun creó muchas novelas como "Kong Yiji", "Medicina", "La verdadera historia de Ah Q" y una gran cantidad de ensayos, ensayos y reseñas con una actitud completamente intransigente, convirtiéndose así en un pionero de mayo. Cuarto Movimiento y pionero de la literatura china moderna.
En el verano de 1926, Lu Xun abandonó Beijing, que estaba ocupada por los señores de la guerra de Beiyang, y se dirigió al sur, a Xiamen, donde se desempeñó como profesor en el Departamento de Literatura China de la Universidad de Xiamen y como profesor simultáneo. en la Academia de Ciencias de China. A principios de 1927, Lu Xun se mudó a Guangzhou, el entonces centro revolucionario, y se desempeñó como director del Departamento Chino de la Universidad Sun Yat-sen. Al mismo tiempo, se desempeñó como decano de asuntos académicos, se dedicó a la educación y la creación literaria y se embarcó en nuevas batallas. En abril del mismo año, se produjo un golpe contrarrevolucionario y Lu Xun resistió la prueba sangrienta. Renunció después de no poder rescatar a los estudiantes. Frente a las sangrientas lecciones, la visión que Lu Xun tenía del desarrollo social formada en sus primeros años sufrió cambios profundos. Realizó un severo análisis de sus propios pensamientos y corrigió el "prejuicio" de creer en el pasado sólo en la teoría de la evolución. A partir de entonces, su desarrollo ideológico entró en un nuevo punto de partida.
A mediados de la década de 1920, participó en la fundación de "Mangyuan Weekly", "Yusu Weekly" y la última sociedad literaria famosa. A principios de 1927, se incorporó a la Universidad Sun Yat-sen en Guangzhou y se desempeñó como decano del Departamento de Literatura y decano de asuntos académicos. En agosto de 1927, se convirtió en profesor en la Universidad de Xiamen.
En octubre de 1927, Lu Xun llegó a Shanghai y se instaló allí, concentrándose en el movimiento literario revolucionario. En 1928, cofundó la revista "Liu Ben" con Yu Dafu. En 1930 se creó la Alianza China de Escritores de Izquierda. Es uno de los fundadores y principal líder. Ha editado sucesivamente importantes revistas literarias como "Grudge", "Sentinel", "Ten Streets" y "Translation". Participó y dirigió muchas sociedades revolucionarias, como la Alianza China de Escritores de Izquierda, la Alianza China del Movimiento por la Libertad y la Alianza China para la Protección de los Derechos Civiles. Editó varias publicaciones como "The Sentinel", "Running" y "Grudge Monthly", que unieron a los trabajadores literarios y artísticos que lideraron la revolución y el progreso, y participaron en luchas de ojo por ojo contra el imperialismo, el feudalismo y el gobierno del Kuomintang. y sus literatos imperiales. Persistió en luchar tenazmente y escribió cientos de ensayos. Estos ensayos, como puñales y lanzas, hicieron contribuciones especiales a la campaña contracultural de "cerco y represión". Mantuvo estrecho contacto con los productores de * * * y apoyó firmemente la política de frente único nacional antijaponés de los productores de * * * en China. Se autodenomina "Ladrón de fuego", está comprometido con los intercambios culturales entre China y países extranjeros y defiende el nuevo movimiento del grabado en madera. Se preocupa y cultiva a los jóvenes y dedica mucho esfuerzo al crecimiento de los escritores jóvenes.
1936 10 El 19 de junio, Lu Xun murió en su apartamento de Xincun, Shanghai, a la edad de 55 años.
Lu Xun escribió un poema "Autoburla", en el que dos líneas son "Una ceja fría apunta a mil personas, inclinando la cabeza y dispuesta a ser un matón", que es un retrato real. de su vida.
Lu Xun escribió más de 8 millones de palabras traducidas durante su vida. Muchas de sus obras, como "The Scream", "Wandering", "Weeds", "Morning Flowers" y "Late Pickups". fueron reeditados y traducidos. Está escrito en inglés, ruso, alemán, francés, japonés, esperanto y otros idiomas, y es famoso en todo el mundo. Las obras completas de Lu Xun son la preciosa riqueza espiritual que dejó al pueblo chino y al pueblo de todo el mundo.
Cronología de Lu Xun
Tenía un año en 1881.
Nació el tercer día de agosto (25 de septiembre en el calendario gregoriano) en Dongchangfangkou, Shaoxing, Zhejiang. Su apellido era Zhou Ming, un plebeyo, su nombre de cortesía era Cai Yu y su apodo era Zhang Shou.
Seis años en 1886.
Cuando entré a la escuela, memoricé "Estrategia de espada" del Sr. Shu Zuyutian.
Cuando tenía cinco o seis años, varios partidos religiosos lo llamaban "Hu Yangwei". Conocido por su compacidad y flexibilidad.
Ocho años en 1888.
En noviembre, mi hermana falleció en octubre. Cuando enfermó gravemente, su marido sollozó en un rincón de la habitación. La esposa de la madre le preguntó por qué y respondió: “Es para ella”.
El primer día del año nuevo, nuestros padres se reunieron para recomendar el noveno rango, y mi padre Boyi también estaba con Yan. El Sr. Wang observó en silencio y preguntó a partir de la pregunta del Sr. Bowenon: "¿Quién quiere que gane?". El Sr. Wang inmediatamente le dijo: "Espero que todos ganen".
Doce años en 1892.
En el primer mes, fui a Santan Yingyue para aprender escrituras budistas del Sr. Shou Wu Jing.
En la escuela, me gustaba pintar en mi tiempo libre y coleccionar rollos de imágenes, pero estaba muy disgustado con el hijo único en la imagen de "Veinticuatro Piedad Filial" del "anciano entreteniendo a sus parientes". y "Guo Ju enterrando a su hijo".
El apellido de mi marido es Lu y vive en la misma familia en Anqiaotou. Cuando era joven, solía ir con su suegra y estaba expuesto a la naturaleza en el campo, lo que tuvo un gran impacto. Las personas descritas en "She Opera" son todas del paisaje alrededor de Anqiaotou, cuando tenían once o doce años. Mi familia se mudó a Huangfuzhuang y Xiaogaobu.
El 30 de diciembre, mi bisabuela Dai Taijun falleció a la edad de setenta y nueve años.
Trece años en 1893
En marzo, mi abuelo presentó a Fu Hong y Ding You y regresó de Beijing.
En otoño, el duque Xie Fukong fue encarcelado por alguna razón. Su padre, Bo Gongyi, estaba gravemente enfermo y su fortuna financiera decayó. Recurrió a tiendas y farmacias de alta calidad durante muchos años.
Dieciséis años, 1896
El día seis de septiembre, su padre Boyi falleció a la edad de treinta y siete años. Tras la muerte de su padre, la familia se volvió cada vez más difícil.
A la edad de 18 años, 1898
En marzo, fue a Nanjing y fue admitido en la Academia Naval de Jiangnan.
Diecinueve años en 1899
En el primer mes, me transfirieron a la escuela Lukuang afiliada a la escuela Jiangnan Lushi. No hubo tarea de revisión, pero salí victorioso cada vez que hice el examen. Después de la escuela, necesito leer libros recién traducidos, especialmente buenas novelas, y a veces montar a caballo.
En 1901 tenía veintiún años.
En diciembre me gradué de la Escuela de Ferrocarriles y Minería.
Veintidós años en 1902.
En febrero, la oficina del gobernador de Jiangnan lo envió a estudiar a Japón y entró en la escuela pública Hongbun de Tokio. Me gusta leer libros sobre filosofía y literatura después de la escuela, especialmente centrados en la naturaleza humana y el carácter nacional.
Veintitrés años en 1903.
Escribí un artículo para la revista Zhejiang Trend en 1998. Otoño, traducido "Viaje al mundo lunar".
Veinticuatro años en 1904.
El 1 de junio, mi abuelo Fu Jie falleció a la edad de 68 años.
En agosto, fui a Sendai para estudiar medicina.
Veintiséis años en 1906.
Vuelve a casa y cásate con la Sra. Zhu en junio. Ese mismo mes regresé a Japón para estudiar literatura y arte en Tokio y dejé de estudiar medicina.
27, 1907
Ese verano, planeé empezar una revista literaria llamada "Nueva Vida", pero por falta de dinero no la imprimí. Más tarde, escribí. un artículo para la revista Henan.
Veintiocho años en 1908.
En ese momento, estudió con el Sr. Zhang Taiyan, se convirtió en miembro de la Sociedad Guangfu y tradujo novelas extranjeras con su segundo hermano.
Veintinueve años en 1999
Este año se imprimieron dos volúmenes de novelas extranjeras. Regresó a China en junio y trabajó como profesor de química fisiológica en la Escuela Normal de Zhejiang.
Treinta años en 1910
El cinco de abril, mi abuela Jiang Taijun falleció a la edad de sesenta y nueve años.
En agosto, se desempeñó como maestro y supervisor de la escuela secundaria Shaoxing.
A la edad de treinta y un años en 1911
En septiembre, Shaoxing se recuperó y se convirtió en el director de la Escuela Normal de Shaoxing.
En invierno, escribió su primera novela de prueba, "Nostalgia", que se publicó en el Volumen 4, Número 1, de "Novel Monthly" dos años después.
Treinta y dos años en 1912.
El 1 de enero se estableció el gobierno provisional en Nanjing, y fue invitado por Cai Yuanpei, Ministro de Educación, a servir como miembro del Ministerio de Educación.
En mayo, tomé un barco a Beijing y viví en el Salón Tenghua del Salón del Gremio Shaoxing en Nanban Lane en las afueras de Xuanwumen, donde me desempeñé como jefe de la primera sección del Departamento de Educación Social del Ministerio de Educación.
En agosto fue nombrado Ministro de Educación. El "Libro del Han posterior" fue compilado por Yue.
Treinta y tres años en 1913
En junio, volví a casa desde Jinpu Road para visitar a unos familiares.
Regreso a Beijing en barco en agosto.
Octubre, el número “Ji” de la escuela pública.
Treinta y cuatro años en 1914.
Utilizo mi tiempo libre para estudiar escrituras budistas.
Treinta y cinco años en 1915
En enero, se recopiló en el libro "Libros varios del condado de Kuaiji" y se publicó a nombre del segundo hermano. Ese mismo mes, se elaboró cuidadosamente "Cien símiles".
Cuando era joven, Yu coleccionaba y estudiaba calcos epigráficos.
36 años, 1916
En mayo, me mudé a la librería Bu Shu en la sala del gremio.
En diciembre, me despedí de Jinpu Road y regresé a la provincia.
Este año sigo coleccionando y estudiando estatuas y epitafios.
Treinta y siete años en 1917
A principios de enero regresé a Beijing.
A principios de julio, renunció debido al caos y la ira por la restauración de Zhang Xun, y regresó al ministerio ese mismo mes.
Este año también estoy coleccionando y estudiando calcas.
Treinta y ocho años en 1918.
Desde que comencé a escribir en abril, ha habido un flujo interminable de publicaciones. Su primera novela, "Diario de un loco", bajo el seudónimo de Lu Xun, se publicó en el quinto volumen del cuarto volumen de "Nueva Juventud". Criticaba las deficiencias del sistema familiar y la ética y la moral. Ataque al pensamiento literario revolucionario. Este año seguimos coleccionando y estudiando calcas.
A la edad de treinta y nueve años, 1919
En enero, expresó sus puntos de vista sobre el amor, titulado "Cuarenta pensamientos", publicado en el número "Nueva Juventud" El primer número de seis volúmenes se incluyó posteriormente en "Hot Wind".
En agosto compré una casa cerca de la biblioteca pública en Badaowan.
En octubre publicó un artículo sobre la reforma de la familia y la liberación de los niños, titulado "Cómo ser padres ahora", que se publicó en el sexto volumen de "Nueva Juventud" y posteriormente se incluyó en la colección. de ensayos "Tumba".
Después de una pequeña preparación para la decoración en noviembre, todos se mudaron con mi segundo hermano.
En diciembre, pedí permiso y regresé a la provincia por Jinpu Road. Mi madre, mi tercer hermano y yo vinimos juntos a Beijing. Este año seguimos coleccionando y estudiando calcas.
Cuarenta años en 1920.
En enero de este año, fue traducida a la obra "A Youth's Dream" de Sanetsu Mushakoji.
En octubre, Arzhba Suif de Rusia lo tradujo a la novela "Trabajador Sui Hui Viajero".
Desde el otoño de 1998, trabajo como profesor en la Universidad de Pekín y en la Universidad Normal de Pekín.
Sigo estudiando calcos de epigrafía.
Cuarenta y un años en 1921
En febrero y marzo se revisaron los registros. La Universidad de Pekín también es profesora en la Universidad Normal de Beijing.
Cuarenta y dos años en 1922
En febrero y agosto, el Ji fue revisado.
Mei tradujo la pantomima de Erosenko "Peach Cloud" al ruso. La Universidad de Pekín también es profesora en la Universidad Normal de Beijing.
43 años, 1923
En agosto, se trasladó al número 61 de Zhuanta Hutong.
El primer episodio de la novela "El Grito" se imprimió en septiembre.
Compré la casa número 21 en Fuchengmen Xisantiao Hutong en diciembre. Ese mismo mes se publicó "Una breve historia de las novelas chinas".
Desde otoño, trabajo como profesora en la Universidad de Pekín, la Universidad Normal de Pekín, el Colegio Normal de Mujeres de Pekín y la Escuela Especial de Esperanto.
Cuarenta y cuatro años en 1924
En mayo, me mudé a una nueva casa en Xisantiao Hutong.
En junio se imprimió el segundo volumen de "Una breve historia de las novelas chinas". Ese mismo mes corrigió la crónica y le escribió un prefacio.
Vive en Xi'an para dar conferencias en julio y regresa a Beijing en agosto.
Octubre tradujo el ensayo "El símbolo de la depresión" del chef japonés Masaaki Shirakawa.
Sigue enseñando en la Universidad de Pekín, la Universidad Normal de Pekín, el Colegio Normal de Mujeres de Pekín y la Escuela Especial de Esperanto.
Ese invierno escribí un artículo para "Yusi Weekly".
Cuarenta y cinco años en 1925
En agosto, el director de educación Zhang disolvió ilegalmente la Universidad Normal de Mujeres de Beijing, el Sr. Wang y la mayoría del profesorado y el personal organizaron una reunión de mantenimiento de la escuela. , y Zhang fue disolución ilegal.
En noviembre se imprimió el primer episodio de "Hot Wind".
En diciembre, el chef japonés Masaaki Shirakawa lo tradujo a "Fuera de la Torre de Marfil".
Ese mismo año, todavía escribía artículos para "Yusi" y editaba el suplemento de "National News" y la revista "Wangyuan".
Desde otoño, he sido profesora en la Universidad de Pekín, la Universidad Normal de Mujeres de Beijing y la Universidad de China, y profesora en la Escuela Secundaria Liming.
Cuarenta y seis años en 1926
En enero, la Universidad Normal Femenina reanudó las clases, el nuevo presidente Yi Peiji asumió el cargo y el maestro Wang comenzó a desempeñar sus funciones. El mismo mes, el Ministerio de Educación reanudó su trabajo y asumió el control del ministerio.
En marzo, tras la tragedia del "18 de marzo", se refugió en el Hospital Yamamoto, el Hospital Alemán y el Hospital Francés. , no regresó hasta mayo.
Desde julio, voy a Central Park con Qi todos los días para traducir "Little John".
A finales de agosto, dejó Beijing hacia Xiamen, donde trabajó como profesor de artes liberales en la Universidad de Xiamen.
En septiembre se imprimió Deambulando.
Dimitió en diciembre por descontento con el colegio.
47 años, 1927
En enero, fue a Guangzhou y se desempeñó como director del Departamento de Literatura y decano de asuntos académicos en la Universidad Sun Yat-sen.
El título del discurso en Hong Kong en febrero fue "China silenciosa". El título del discurso del día siguiente fue "¡Se ha cantado la misma vieja melodía!". 》.
En el Festival de las Flores Amarillas en marzo, di una conferencia en la Universidad de Lingnan. Se mudó al edificio Baiyun ese día.
En abril, pronunció un discurso en la Escuela Política de Huangpu. El día 15 acudió a una reunión de emergencia de la junta directiva de la Universidad Sun Yat-sen para rescatar a los estudiantes arrestados y renunció.
En julio, pronunció un discurso en la escuela secundaria Zhiyong. La Oficina de Educación Municipal patrocinó una "conferencia académica" titulada "Charla de lectura" y "La relación entre los estilos y artículos Wei y Jin, las drogas y el alcohol". "
En agosto comenzó a recopilar una colección de cuentos de las dinastías Tang y Song. Ese mismo mes se imprimió "Weeds".
El día 8, me mudé al número 23 de Li Jingyun y viví en Panyu con la Sra. Xu Guangping.
Llegó a Shanghai en octubre. Tan pronto como llegó el Sr. Wen, se invitó a académicos de Shanghai a dar conferencias, como la Universidad Laboral, la Academia Lida, la Universidad Fudan, la Universidad Jinan, la Universidad Daxia, la Universidad Zhonghua, la Universidad Guanghua, etc.
En diciembre, Cai Yuanpei, el rector de la universidad, lo contrató como escritor especial. Ese mismo mes se publicó el primer volumen de "Leyendas de las dinastías Tang y Song".
Cuarenta y ocho años en 1928
En febrero se publicó "Little John". Ese mismo mes, tradujo "Modern Art Trend" para "Beixin Monthly" y editó "Yusi". Las leyendas de las dinastías Tang y Song están impresas en el segundo volumen.
En mayo, pronunció un discurso en la escuela secundaria experimental de Jiangwan, titulado "La teoría de no morir en la vejez".
En junio se publicó la traducción de "Thought·Landscape·People". Se publica el primer número de "Flowing Water".
En noviembre se publicó la breve reseña "Gangding".
A la edad de 49 años, 1929
En enero, él y Wang, Cui Zhenwu, Rou Shi y otros imprimieron conjuntamente libros literarios y grabados en madera "Yiyuan·Morning Flowers", a los que se hace referencia. como "Club de las flores de la mañana".
En mayo se publicó "Traducción bajo el muro". El 13 del mismo mes fui al norte a visitar a unos familiares. Y deberían ser la Universidad de Yenching, la Universidad de Pekín, la Segunda Escuela Normal, la Primera Escuela Normal y otras escuelas.
Regreso a Shanghai el 5 de junio. Ese mismo mes, Luna Karski tradujo y publicó "Sobre el arte"...
En la mañana del 27 de septiembre nació un niño.
El 1 de octubre nació un niño llamado Yinghai. Ese mismo mes revisé la novela corta "Febrero" para Soft Stone. Ese mismo mes, Luna Karski publicó una traducción de Literatura y crítica.
Conferencia en la Universidad de Jinan en diciembre.
Cincuenta años en 1930.
Enero finaliza en el Flower Club. Ese mismo mes se publicó la revista mensual "Grudge", coeditada con amigos. Empieza a traducir "destrucción".
En febrero, la "Alianza por la Libertad" celebró su reunión fundacional.
El 2 de marzo asistió a la "Reunión de Fundación de la Alianza de Escritores de Izquierda". En ese momento, la sede provincial del Partido de Zhejiang solicitó al "erudito reaccionario Lu Xun". La "Alianza por la Libertad" fue severamente reprimida y el Sr. Wang se refugió en su apartamento. Al mismo tiempo, el diente estaba inflamado y doloroso, y se eliminó toda la línea, lo que facilitó el uso de la dentadura postiza. Regresó al apartamento en abril. Firmó un contrato con Shenzhou Guangshe para compilar una serie de arte y literatura moderna.
Se mudó al edificio Sichuan North Road el 12 de mayo.
En agosto pronunció un discurso en el Seminario Literario de Verano. Ese mismo mes traduje la novela Octubre de Jacob Woolf.
Cuando He Fei terminó de revisar "The Quiet Don River" en septiembre, yo ya estaba sobrecargado de trabajo y tenía fiebre.
El 17 del mismo mes asistí a la fiesta del 50 aniversario de mi marido patrocinada por varios amigos en el restaurante Dutch Western.
El 4 de octubre de 2015, se llevó a cabo una “Exposición de impresiones” con Kazuo Uchiyama en la primera tienda de “Shopping Group” en Chuanbei Road. Plantas Medicinales traducidas en el mismo mes.
Revisado "Una breve historia de las novelas chinas" en noviembre.
51 años, 1931
Rou Shi fue arrestada el 20 de enero y su marido se refugió en el apartamento.
En febrero se publicó el mapa de Westminster de Mayfield.
Regresó al antiguo apartamento el día 28 del mismo mes.
En marzo, el Sr. Wang presidió la publicación de la revista "Sentinel" de la "Alianza de Izquierda".
En abril, pronunció un discurso titulado "Pícaros y literatura" en Wentong College.
En junio se dieron discursos en la Asociación de Amigas de Mujeres.
En julio terminé de explicarle la historia de las novelas chinas a Masuda. Ese mismo mes, pronunció un discurso "Un vistazo a la literatura y el arte de Shanghai" ante la Sociedad de Investigación de Ciencias Sociales.
El 17 de agosto, Uchiyama Kayoshitoshi fue invitado a enseñar a los estudiantes a grabar en madera. El maestro Kayoshitoshi lo tradujo él mismo hasta el día 22. El día 24 pronunció un discurso en el Departamento de Xilografía de la 18ª Sociedad de Arte.
En noviembre, el disco se imprimió en Hanfenlou. Ese mismo mes se produjo The Undoing.
En diciembre se publicó "Cross Street" coeditado con un amigo.
52 años, 1932
El 29 de enero se encontraba en primera línea de la guerra. Al día siguiente nos registramos en la librería Uchiyama.
El 6 de febrero, unos amigos lo escoltaron desde la librería Uchiyama hasta la sucursal de Neishan en la concesión británica en busca de refugio temporal.
En abril recopilé una breve reseña de 1928 y 2009, titulada "Tres colecciones de ocio". Recopilé un ensayo de 1930 a 1931, titulado "Dos corazones reunidos".
Bibliografía de traducción autograbada en mayo.
En septiembre, la colección de obras de 20 novelistas de Nueva Rusia se recopiló en un volumen llamado "Arpa". El siguiente volumen está terminado y se llama "Un día de trabajo".
El libro de dos plazas se imprimirá en octubre.
El 9 de noviembre fui a Pingping porque mi madre estaba enferma. A partir del 22 del mismo mes, dio conferencias en la Universidad de Pekín, la Universidad Fu Jen, la Universidad de Pekín, la Facultad de Artes y Ciencias de Mujeres, la Universidad Normal y la Universidad de China.
1933) 53 años.
El 4 de enero, Cai Yuanpei fue invitado a unirse a la Alianza para la Protección de los Derechos Civiles y fue ascendido a miembro ejecutivo.
El 17 de febrero, Cai Yuanpei fue invitado a la residencia de Soong Ching Ling para recibir a George Bernard Shaw.
"Obras seleccionadas de Lu Xun" se publicó en la librería Tianma en marzo. El 27 del mismo mes, los libros fueron trasladados a Disway Road y almacenados en la oficina de impuestos.
El 11 de abril me mudé al número 9 de Mainland China New Village.
El 13 de mayo fui al consulado alemán para protestar contra las atrocidades cometidas por los "fascistas".
El 20 de junio, Yang Quan fue asesinado y enviado a la funeraria Wanguo. A veces, el Sr. Wang inevitablemente hablará o interferirá con su comportamiento. El Sr. Wang lo ignoró y salió sin la llave de la puerta para mostrar su negativa.
En julio se publicó "Literatura" y el Sr. Wang era uno de sus colegas.
Se ha impreso la serie de grabados en madera "El sufrimiento de un hombre" editada por el Sr. October. Ese mismo mes, se celebró una exposición de xilografías en Qianairi. Publicó una colección de reseñas breves "Pseudo-Libertad".
Veintitrés años (1934), cincuenta y cuatro años.
En enero se publicó Beiping Jianpu.
En marzo, el artículo escolar "Ji Nan Shi Bei Shi" se imprimió en el mismo mes.
En mayo se publicó la xilografía "Colección de secuelas" editada por el Sr. Wang.
El primer número de "Translation" se publicó en agosto. El 23 del mismo mes fue detenido por una relación de amistad y abandonó el apartamento para refugiarse.
En octubre se imprimió "Crónicas xilográficas".
La noche del 14 de diciembre tuve dolor de espalda y sudores nocturnos. Después de la enfermedad, se volvió cada vez más delgado y la dentadura postiza no se ajustaba a sus encías. Ese mismo mes se publicó una colección de reseñas breves "Quasi Romance".
Cincuenta y cinco años en 1935
En enero, tradujo el cuento de hadas "La mesa" de Bantalev de la Unión Soviética.
En febrero comenzó a traducir "Almas muertas" de Gogol.
En abril se imprimió el primer volumen de "Notas de Shizhuzhai".
En junio edité dos novelas de la Serie Nueva Literatura, las presenté y las imprimí.
El cuento de hadas ruso traducido por Gorky se publicó en septiembre.
En diciembre se estrenó la obra póstuma de Qu Qiubai, "Sea Forest".
Continuaré escribiendo "Nueva Historia" en noviembre.
En diciembre se compilaron y prologaron las xilografías de "Cien imágenes de almas muertas".
1936 56 años
En enero tuve fuertes dolores en los hombros y las costillas. El día 20 del mismo mes se publicó el bimestral "Haiyan" coorganizado por mi amigo. Después de que se completó una nueva versión de la historia, se publicó el libro.
En febrero se empezó a traducir la segunda parte de "Dead Souls".
Tuve un ataque de asma la tarde del 2 de marzo.
El 7 de abril, fui a la Compañía Liangyou y seleccioné "grabados soviéticos" para ellos. Ese mismo mes edité el segundo volumen de "Sea Forest".
El 15 de mayo volvió a enfermar y recibió tratamiento por problemas estomacales. Desde entonces, la fiebre no ha desaparecido. El 31 de mayo, la Sra. Smedley fue remitida al Dr. Deng en los Estados Unidos para su diagnóstico y su condición era muy crítica.
En junio, me recuperé gradualmente del coma y pude sentarme y leer. Puedes hacer varias cruces. Ese mismo mes, mientras estaba enfermo, respondí a la pregunta "Sobre nuestro movimiento literario actual" escrita por el visitante O·V. Se publicó "Literatura de encaje".
En julio se publicaron las "Grabadas seleccionadas del Kaiser Kollwitz" de Wang.
En agosto se observa sangre en la flema. Escriba un artículo breve para el primer número de Midstream.
En octubre pesé 88 libras, aproximadamente 2 libras más que el 1 de agosto. Chéjov tradujo "Bad Boy" y otras anécdotas y las publicó. De vez en cuando puedes ir al cine y visitar amigos.
Vaya a la YMCA el día 8 para ver la segunda "Exposición Móvil Nacional de Xilografía".
El día 17 visitó Ludigen y Uchiyama.
El día 18 descubrí que estaba enfermo y no podía dejar de respirar.
Murió a las 5:25 am del día 19.
Materiales de referencia:
/view/2004.htm
Introducción a las obras de Lu Xun
-
Red de recursos para la enseñanza de chino en escuelas secundarias 2006-01-17
Hou Xiaoqing, escuela de formación de profesores del condado de Xuanhan, provincia de Sichuan
Lu Xun comenzó sus actividades literarias en 1907 y murió en 1936. En los últimos 30 años, ha dejado más de 7 millones de palabras en escritos y traducciones, además de unas 100.000 palabras en diarios y cartas. Ha creado dos colecciones de cuentos: "El Grito" y "Wandering"; una colección de novelas históricas: Nuevas Historias; una colección de poemas en prosa: "Weeds" y una colección de ensayos centrados en la rememoración del pasado: " Flores de la mañana recogidas al anochecer", un total de 350.000 palabras. El enfoque principal de Lu Xun fue la creación de ensayos, * * * publicó 16 ensayos, entre ellos: Tomb Robbery, Refeng, Huagai Collection, Huagai Collection Sequel, Jiaji, Sanxian, Erxin, Nanqiang y Beijiao, Pseudo Free Book wait. La creación de ensayos jugó un papel muy importante en su vida. Fueron cerca de 700 ensayos, alrededor de 654,3835 millones de palabras, lo que representó el 80% de la creación total, que duró 654,3808 años. Ha compilado, compilado y publicado cinco colecciones de literatura clásica china: "Ji", "Libros varios del condado de Kuaiji", "Notas de novelas antiguas", "Novelas antiguas" y "Leyendas de las dinastías Tang y Song". Hay dos libros sobre la historia de la literatura clásica china: "Una breve historia de las novelas chinas" y "Un resumen de la historia de la literatura china", con más de 800.000 palabras. La traducción presenta 9 novelas, cuentos cortos y cuentos de hadas, 78 cuentos y cuentos de hadas, 2 obras de teatro, 8 obras literarias, 50 artículos breves y 3.654,38 millones de palabras de más de 10 países. Hay aproximadamente 600.000 palabras de manuscritos no recopilados en la colección. Lu Xun recibió a más de 500 jóvenes visitantes y personalmente abrió y leyó alrededor de 1200 cartas de jóvenes. Él personalmente respondió a unas 3.500 cartas, pero ahora sólo se han recopilado más de 1.400 cartas con unas 800.000 palabras. No hay estadísticas en su diario desde el 5 de mayo de 1912 hasta junio de 1936 (incluido 1922). Además, hay alrededor de 40 tipos de periódicos, revistas y series de libros editados por el Sr. Lu Xun, más de 50 tipos de libros con prefacios o posdatas escritos para autores jóvenes y 54 tipos de manuscritos revisados, editados y presentados para jóvenes. Después de la muerte de Lu Xun, "Las obras completas de Lu Xun" se publicaron en 1938 con 20 volúmenes. Después de la fundación de la Nueva China, las "Obras completas de Lu Xun" publicadas se dividieron en 10 volúmenes de obras, 10 volúmenes de traducciones, 2 volúmenes de diarios y 1 volumen de cartas. Muchas de las obras de Lu Xun han sido traducidas a más de 50 idiomas, incluidos inglés, japonés, ruso, francés y esperanto, lo que lo convierte en el escritor más influyente del mundo.
Lu Xun fue una superestrella sin precedentes en los círculos literarios chinos y un maestro para las generaciones futuras. Con respecto al nombre de los ensayos de Lu Xun, 14 fueron escritos por Lu Xun y se planea nombrarlos. La denominación, la metáfora, la cita, la ironía, la segmentación de palabras, el humor, la vigilancia, la sátira y la revelación de estos ensayos. Con respecto a la denominación de los ensayos, Lu Xun lo explicó principalmente él mismo al compilarlos.
La mayoría de los títulos de las obras de Lu Xun están estrechamente relacionados con los antecedentes históricos de sus escritos en ese momento, y sus significados son muy profundos.
Hu: Hu, la primera colección de novelas de Lu Xun, escritas en torno al Movimiento del Cuatro de Mayo, 1918-1922. Lu Xun dijo que "gritó" un par de veces para consolar a los "guerreros que corrían" en la lucha y hacerlos valientes. El propósito del autor al crear "El Grito" es consolar a esos guerreros que corren en soledad, para que no lloren por sus predecesores. Por invitación de la redacción de "Nueva Juventud", "gritó un par de veces y charló algunas palabras para consolar a este valiente que corría en soledad, para que no tuviera miedo de los que le precedieron". También dijo: "Ya que estás llorando, por supuesto que debes escuchar la voluntad".
Wandering: Wandering fue escrito durante el período en que el campo de la Nueva Cultura se dividió después del Movimiento del 4 de Mayo. Originalmente, quienes participaban en el Movimiento Nueva Cultura estaban "retirándose, levantándose y avanzando", pero Lu Xun estaba "solo" y "deambulando" como un vagabundo. Wandering refleja su estado de ánimo de exploración en el viaje revolucionario durante este período. Más tarde, en un poema titulado "Errando", dijo: "El nuevo jardín literario solitario, el viejo campo de batalla estable, dos más de un peón, ¿cómo puedo estar solo?". En la portada de "Wandering", citó el poema "Li Sao": "El camino es cada vez más largo, y la distancia es la mejor. Buscaré arriba y abajo".
En el El poder de la poesía Moro: Moro En el artículo de Luo Shili, Moro significa transliteración sánscrita, que en Europa se llama "Satanás". Resultó que había alguien llamado Byron, un poeta revolucionario burgués británico. Más tarde, "Quienes están decididos a resistir pasan a la acción, pero los que no son muy felices en el mundo lo saben". Los poetas llamados "Moros" también son poetas rebeldes.
On Fulai Yixuan: Fulai es la transliteración del juego limpio en inglés en "On Fulai Yixuan". Originalmente era un término utilizado en deportes u otras competiciones, que significa: un juego honesto, no utilice medios desleales. , Lin Yutang y Zhou Zuoren trasladaron las reglas de los juegos competitivos al escenario político. Esté abierto al enemigo y no lo persiga implacablemente.
Del Jardín Baicao a Santan Reflecting the Moon: Santan Reflecting the Moon: era una famosa escuela privada en Shaoxing a finales de la dinastía Qing. El Sr. Lu Xun estudió aquí a la edad de 12 años y su maestro fue el Sr. Shou Jinghu. Tres piscinas que reflejan la luna, la pequeña sala de estar entre las tres largas habitaciones, fue originalmente la sala de estudio de la familia Shou. El Sr. Shou Wu Jing ha estado enseñando aquí durante 60 años. El sabor de "Tres piscinas que reflejan la luna": Las "Tres piscinas que reflejan la luna" mencionadas por el Sr. Lu Xun en su famoso artículo "Del jardín de Baicao a las tres piscinas que reflejan la luna" se encuentran cerca de la antigua residencia del Sr. Lu Xun en la ciudad de Shaoxing, provincia de Zhejiang, donde el Sr. Lu Xun estudió en su juventud. Entonces, ¿por qué se llama "Tres piscinas que reflejan la luna"? Resulta que los "tres sabores" provienen del viejo dicho "Leer clásicos sabe a rayos de arroz, leer historia sabe a Yao Zhuan y leer cientos de escuelas de pensamiento sabe a arroz glutinoso". La idea general es: leer los Cuatro Libros y los Cinco Clásicos es la base para comer arroz y fideos; leer "Registros históricos" sabe a beber vino y comer delicias leer libros como "Cien escuelas de pensamiento" sabe a salsa de soja y vinagre; (como el condimento para cocinar). La placa "Tres estanques que reflejan la luna" fue escrita por Liang Shanzhou, un famoso calígrafo durante el período Qianjia de la dinastía Qing. En ese momento, había un verso de madera colgado a ambos lados de la placa: "Soy silencioso y filial, y me encanta leer demasiado". Se refieren los "tres sabores" en "Del jardín de Baicao a los tres estanques que reflejan la luna". a: leer clásicos es como comer alimentos básicos; leer historia es como comer verduras; leer historia es como comer verduras Otras cosas como condimentos; Con respecto a los "tres sabores": un descendiente del maestro de escuela privada de Lu Xun, el Sr. Shou (Santan Yinyue), dijo que los "tres sabores" se refieren a la calidez de los plebeyos, la fragancia de las raíces vegetales y el largo sabor de los poemas y libros. . Buyi se refiere a la gente común, "nuanbu" se refiere a personas que están dispuestas a ser gente común y no son funcionarios ni amos; "caigenxiang" significa estar satisfecho con comida sencilla y no ansiar comida deliciosa "la poesía tiene un sabor duradero; "Significa seriedad. Comprender el contenido profundo de la poesía y adquirir un gusto profundo y prolongado.
Robo de tumbas: "Ensayos sobre robo de tumbas" escritos entre 1907 y 1925, Lu Xun lo publicó porque "algunas personas lo odian" al mismo tiempo, se convirtió en parte de la vida, "Construye un nuevo pequeño"; tumba, un lado es para el entierro, el otro es nostálgico."
Editado por Hot Wind en junio de 1925.
Con respecto al nombre de la colección, Lu Xun explicó: "El cinismo despiadado no es tan bueno como un trozo de papel, y los sentimientos y reacciones que lo rodean probablemente sean 'como pez en el agua'; sentí que el aire circundante estaba demasiado frío. así que dije mis propias palabras, así que cambié el nombre a aire caliente". Cuando "Hot Wind" recopiló ensayos de 1918 a 1924, el sentimiento de Lu Xun sobre la situación actual era tan "frío" como antes. una metáfora reflejaba la profunda crítica de Lu Xun a la sociedad y su defensa de la sociedad.