Texto original:
Mirando la nostalgia de Du Fu en "Night Mooring at the foot of Niuzhu Mountain"
Una alabarda de hierro rota se hundió hasta el fondo de la arena y desapareció. Después de pulirla, se descubrió que era un remanente de la Batalla de Chibi. Si Dongfeng no le brinda comodidad a Zhou Yu, el resultado puede ser que Cao Cao gane y Er Qiao sea encarcelado en Tongque Terrace.
Traducción:
Ye Zhi Niu Bamboo desencadena la memoria de los héroes antiguos. La alabarda rota se hundió en la arena y aún no se había quitado el óxido. Lo pulí y lavé yo mismo y lo reconocí como una reliquia de la dinastía anterior. Si el viento del este no trae comodidad a Zhou Lang, la Terraza Tongque estará llena de primavera y Er Qiao quedará encerrado en ella.
El "Zhou Lang" aquí se refiere al famoso general de Soochow, Zhou Yu. Este poema expresa la admiración del poeta por Zhou Yu y su recuerdo por sus hazañas heroicas. "Er Qiao" se refiere a Da Qiao y Xiao Qiao, las esposas de Sun Ce, el monarca de Soochow. Tongque Terrace es un palacio construido por Cao Cao. Er Qiao fue encarcelado en Tongque Terrace, que es la emoción del poeta por la caída de Soochow.
Todo el poema expresa de forma nostálgica los sentimientos del poeta ante los cambios históricos y la admiración por los héroes.
La primera frase de este poema es "quédate en la montaña Niuzhu por la noche para recordar el pasado", lo que significa quedarte en la montaña Niuzhu por la noche, lo que desencadena recuerdos de héroes antiguos.
La segunda frase "Una alabarda rota se hunde en la arena, pero el hierro no se vende" describe una alabarda rota que se hunde en la arena, pero el óxido no se quita. La "alabarda rota" aquí simboliza el fin de la guerra, mientras que el "hierro no está a la venta" significa los problemas que dejó la historia. El poeta se aprovechó de lavar la alabarda y la reconoció como una reliquia de la dinastía anterior, expresando su preocupación y respeto por la historia.
La tercera frase "Dongfeng no cooperará con Zhou Lang" se refiere al famoso general de Soochow, Zhou Yu. Zhou Yu usó el viento del este para ganar la Batalla de Chibi, y Du Fu usó el "viento del este" para insinuar las hazañas heroicas de Zhou Yu. La palabra "bian" en la oración significa conveniencia y suavidad, y el poeta elogió la valentía de Zhou Yu.
En la cuarta frase, el poeta llama al palacio de Cao Cao "Terraza de los Pájaros de Bronce", y los dos Qiao son Da Qiao y Xiao Qiao, la esposa de Sun Ce, el monarca de Wu Oriental. La "primavera profunda" en la oración implica el paso del tiempo, mientras que el "bloqueo de Erqiao" simboliza la desaparición de Wu Dong. Aquí, Du Fu expresó sus sentimientos sobre los cambios de los tiempos y su recuerdo de los héroes.
Todo el poema expresa de forma nostálgica los sentimientos del poeta ante los cambios históricos y la admiración por los héroes. Al atracar en Niuzhu por la noche, Du Fu pensó en el antiguo héroe Zhou Yu y en las guerras, el amor y el ascenso y caída del país que había experimentado. Este poema no sólo expresa la preocupación de Du Fu por la historia, sino que también expresa su ansiedad por el destino de la época y su admiración por los héroes.
A través de este poema, podemos sentir el amor del poeta por la historia y la admiración por los héroes. Al mismo tiempo, también nos hace apreciar más la paz y la prosperidad actuales.