Invita a un maestro que sea bueno en japonés a venir... para traducirlo.

Voltereta... espera un minuto.

どこかか-en algún lugar en la distancia.

Este camino es fructífero, hasta el final del camino

Lian·れてぃって-take me llevó lejos.

Palabras comunes, perdido en la risa - letra desconocida

"Hoy, ¿estás de acuerdo conmigo?", diciendo: "¿Vas a ir a la misma plataforma hoy?"

ぃつもはィヤフォンでぎ-siempre bloqueado con tapones para los oídos.

Respira, estírate y luego suspira y bosteza.

Bien, sigamos adelante y te dejemos el destino a ti.

どぅなるかな-¿Qué pasará?

きっと楽しぃことが-Debe haber algo agradable esperándote.

Calle ぃつもの电车がかぅらなぃCalle: el tranvía habitual que va a un lugar desconocido.

olor, tren, mancha, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren , tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren.

めめまれた をぉみしてね-Put deja de lado la vida diaria llena de asuntos triviales.

シートにㄲられながらㇹわる paisaje にまどろぅ

Atracción privada, atracción increíble - la atracción increíble que me seduce.

かれてったらどこまでもぃけるね-Si te atrae, puedes ir a cualquier parte.

"¿Has visto ese lugar?

きっとしぃことが-Debe haber algo agradable esperando.

El tren habitual va a un lugar desconocido. , teñido, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, Entrena, tren, tren,

hoy "だけ は ダィァグラム し て ね ね ね ね ね ね ね ね ね まどろ ぅ ぅ ぅ ぅ ぅ ぅ ぅ ぅ ぅ ぅ ぅ ぅ ぅ>

君のも-Tu voz también

けむるほどに-descripción confusa

ガタンゴトン-Gaden prosperidad

に⼗って-llevar. así

どこかかく-algún lugar está muy lejos

Este camino es fructífero - hasta el final del camino

p>

Lo haré. lleva el tren contigo

El tren va a un lugar desconocido p>

olor, tren, mancha, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren. , tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren, tren.してね-Deja a un lado la vida diaria llena de asuntos triviales >

シートにㄲられながらㇹわる paisaje にまどろぅ

.