¿Qué significa "esperar con ansias los Juegos Olímpicos" en el Libro de los Cantares?

"Ver los Juegos Olímpicos" significa: ver el agua doblar la orilla.

-¿De dónde?

"Qi Ao" anónimo en el período anterior a Qin

——Poema original.

Esperando con ansias los Juegos Olímpicos, Qingzhu se siente avergonzado. Hay bandidos y hay caballeros, son torpes, son torpes, son astutos, son astutos. Hay bandidos y hay caballeros, así que no te puedes avergonzar.

Esperando con ansias las Olimpiadas, bambúes verdes. Hay bandidos, señores, y serán tan buenos como las estrellas. Estaba avergonzada, estaba avergonzada. Hay bandidos y hay caballeros, así que no te puedes avergonzar.

De cara a las Olimpíadas, los bambúes verdes son como cestas. Hay bandidos, como el oro, el estaño, el jade y el jade. Ancho y amplitud, peso y pesadez. Bueno para bromear y no ser abusivo.

——Traducción de poesía.

Mira la sinuosa orilla de agua, donde los verdes bosques de bambú están conectados entre sí. El señor Ruya es un caballero, con conocimientos más sofisticados y mejor carácter moral. La expresión es solemne, amplia de miras y majestuosa. El señor Classy es un verdadero caballero. Es difícil olvidarlo a primera vista.

Mira el banco curvo de agua helada y los elegantes bambúes verdes. El señor Classy es un verdadero caballero. Sus orejas están hechas de hermoso jade y su sombrero está decorado con joyas como estrellas. Parece solemne, de mente abierta, prominente y más majestuoso. El señor Classy es un verdadero caballero. Es difícil olvidarlo a primera vista.

Mira la orilla curva del agua helada y los exuberantes bambúes verdes. El señor Classy es un verdadero caballero. Es tan sólido como una vasija de bronce y tan solemne como una vasija ritual de jade. Es realmente de mente abierta, generoso en sus acciones y avanza en su propio coche. El humor es realmente divertidísimo y la persona que hace el chiste no se queja.

-Instrucciones relacionadas.

Qi: Qishui se origina en el condado de Linxian, provincia de Henan, y desemboca en el río Weihe a través del condado de Qixian en el este. O (yù): El lugar donde se dobla el borde del agua.

Bambú verde: Cuando se trata de verde, es el rey, y el bambú es plano. Yi(yρ)Yi: apariencia de flor de ciruelo. Vamos, pasa "a"

Bandido: competente en "honorarios" y talentoso en literatura.

Cortar, frotar, cortar y triturar: Tratar huesos es cortar, como frotar, tratar el jade es cortar, y tratar piedras es triturar. Ambos se refieren a un buen talento y cultivo literario. Aprender unos de otros originalmente significa procesar utensilios de hueso de jade, que se extiende a discutir y estudiar el conocimiento, el significado original es el procesamiento fino de huesos de jade, que se extiende al aprendizaje del conocimiento y la moralidad;

Arturo: aparición solemne. An: Te ves muy digno.

Héctor: Destacado. Hmmm (xuān): Muy digno.

Xuān: Olvídalo.

Orejas: Los adornos que cuelgan a ambos lados de la corona y que cuelgan hasta las orejas, suelen ser de jade.

Ying: Precioso jade, piedras preciosas.

kuai biàn: sombrero de piel de ciervo. Sí, donde se junta la piel de venado, hay joyas como estrellas.

Zé: Los productos se toman prestados y se amontonan.

Oro y estaño: Oro y estaño, hablando de cobre y estaño. "Feng Shi Chao" de Wen Yiduo defendió el cobre y el estaño y dijo: "El bronce de los antiguos fundidores es una aleación de cobre y estaño, por lo que le dan gran importancia y a menudo lo llaman".

Gui Bi: Gui Bi, regalo de jade El utensilio tiene punta en la parte superior y punta en la parte inferior, y se utiliza en ceremonias solemnes. Bi es un utensilio ritual de jade, de forma redonda con un pequeño agujero; Los nobles también lo utilizaban en la corte o durante los sacrificios. Gui y bi están exquisitamente confeccionados, resaltando la identidad y elegancia del usuario.

Chuo: De mente abierta. Habla de una apariencia suave.

Yi (yǐ): Tong "dependencia". En la antigüedad, se utilizaban ganchos curvos de madera o cobre como pasamanos a los lados de los vagones.

Pesado (chóng), hay dos barras en el carro. Fue tomada por un antiguo noble.

Broma: Una broma.

Insulto: grosero.

-Fondo creativo.

Según el "Prefacio a los poemas de Mao", la "arrogancia" es la virtud de una bella guerrera. Si tienes un artículo, puedes escuchar sus reglas y regulaciones y puedes defenderte con etiqueta, para poder ingresar a la dinastía Zhou. La belleza es poesía. "Según los registros históricos, Wu He tenía más de noventa años en sus últimos años. Era cauteloso y honesto en política, toleraba las críticas de los demás y aceptaba las sugerencias de otras personas, por lo que la gente lo respetaba. La gente creó esta canción "Qi Olimpo" para alabarlo.

——Apreciación de las obras.

Hay muchas personas alabadas en el Libro de los Cantares, y los objetos de alabanza también son amplios. Uno de los más Los objetos importantes de elogio son los buenos ministros y ministros de varios países. La era anterior a Qin fue una era en la que la nación china continuó uniéndose y avanzando hacia la unidad. En esa era, la gente naturalmente puso sus esperanzas en los santos. Sabios, ministros capaces y buenos generales. Una especie de anhelo de vida. Qi'ao es uno de esos poemas.

Según el "Prefacio a los poemas de Mao", la "arrogancia" es la virtud de una bella guerrera. Si tienes un artículo, puedes escuchar sus reglas y regulaciones y puedes defenderte con etiqueta, para poder ingresar a la dinastía Zhou. La belleza es poesía. "Este hombre llamado Wu Gong era nativo de Wu He en el estado de Wei. Nació a finales de la dinastía Zhou occidental y una vez sirvió como funcionario del rey Ping de Zhou (que reinó hace 770-720 años). Según los registros históricos, Wu He tenía más de noventa años en sus últimos años. Es cauteloso y honesto en política, tolera las críticas de los demás y acepta las sugerencias de los demás, por lo que la gente lo respeta. La gente escribió este poema "Qi Olympus" para elogiar. él.

En lo que respecta al poema en sí, es solo eso. Un himno de imágenes, la referencia al tiempo, al lugar y a los personajes no es fuerte, por lo tanto, se puede decir que la imagen. En el poema no hay una referencia real, sino un noble erudito-funcionario de la dinastía Zhou, que tiene un significado de referencia universal a lo largo del poema. Se compone de tres capítulos y se recita repetidamente, pero el contenido no se distribuye de acuerdo con el poema. , pero el contenido de la alabanza se integra en tres capítulos. Esto se debe a que el poema en sí es relativamente breve y no se puede describir en detalle, ni se puede describir uno por uno según los diversos aspectos del objeto de alabanza. Al mismo tiempo, el contenido de los tres capítulos es básicamente el mismo, lo que desempeña el papel de elogios repetidos, dejando al oyente más impresionado.

"Qi Ao" elogia repetidamente a los destacados. El desempeño de los burócratas académicos en varios aspectos: Primero, la apariencia de este funcionario es hermosa, digna, alta y bien vestida. Incluso la decoración de su corona y su uniforme es muy importante para crear una imagen de caballero elegante. La primera impresión que se da a los lectores es el talento "Si eres inteligente, si eres inteligente", el artículo es en realidad un reflejo de la capacidad administrativa del caballero. Porque el Dr. Qing se dedicaba a la política, la redacción y la formulación. La redacción de documentos oficiales fue su principal trabajo. En cuanto a "prestar más atención a Xi" y "ser bueno bromeando", destacó la capacidad del caballero para comunicarse con otros países en el período de primavera y otoño, sin perder el estilo nacional. una prueba para todo erudito-funcionario. Parece que el poema expresa la destacada habilidad del caballero en el manejo de los asuntos internos y externos en términos de escritura y comunicación, y resalta la imagen de un buen ministro. Elogia el carácter noble de este caballero. , como el jade, generoso ". Es decidido, honesto, de mente abierta y accesible. De hecho, es un santo porque es un hombre sabio y un buen ministro en política. Junto con la decoración exterior solemne y lujosa, es incluso Más impresionante, por lo tanto, las dos frases al final del primer y segundo capítulo son un elogio directo: "¡Si tienes un bandido, no deberías avergonzarte!" "Desde el mundo interior hasta la decoración exterior, desde los documentos oficiales internos hasta las negociaciones de asuntos exteriores, este erudito-burócrata era un típico ministro virtuoso en ese momento, y era inevitable ser elogiado por la gente. Este poema resalta la imagen de un caballero. Desde tres aspectos, algunas frases del poema, como "tan perspicaz como una casa, tan pulida como una piedra de molino" y "bueno para bromear pero no cruel", se han convertido en palabras utilizadas por generaciones posteriores para elogiar a un determinado personaje o personaje. como se puede comprobar en el poema "Qi'ao" La influencia de la poesía es profunda.