El volumen de traducciones de la Introducción a las prácticas en línea para traductores demuestra que esto es prescindible. Hay tres opciones: 10.000 palabras, 20.000 palabras y 30.000 palabras de material. Treinta mil palabras, incluidos contratos legales y noticias.
Sin embargo, para un traductor novato, es difícil traducir 10.000 palabras al mes, pero esto no deja de ser un ejercicio de simulación. Siempre que lo traduzca usted mismo, podrá obtener la traducción de referencia. Traducción chino-inglés, traducción inglés-chino. Al finalizar se recibirán los certificados de traducción correspondientes.
Prácticas online para traductores y traductores
Tiempo de prácticas: un mes; tarifa: prácticas online gratuitas; cursos: cursos grabados y retransmitidos, conferencias en tiempo real. Contenidos del curso: gramática, pronunciación, cultura, turismo, contratos y convenios, divulgación científica, etc. Tiene mucho contenido y es un curso gratuito.
La pasantía en línea requiere que estudies más del 60% de los cursos, incluida la realización de los cursos obligatorios y los ejercicios después de clase. Los cursos requeridos pueden ser largos o cortos y pueden completarse en dos horas, mientras que los cursos más cortos pueden completarse en aproximadamente media hora. También puedes organizar tu propio tiempo. No es necesario asistir a clases todos los días, siempre y cuando se finalicen antes del 13 de agosto.
Cada vez que termines una clase, debes registrarte y tomar una captura de pantalla en Weibo. Después de un cierto período de tiempo, aún necesita escribir su propio resumen de aprendizaje y sus sentimientos. Enviar al correo electrónico para evaluación. No todo el mundo lo tiene. La versión electrónica del certificado de pasantía es gratuita y la versión impresa cuesta 39 yuanes. Con respecto al certificado de pasante excelente, hay dos requisitos: el primero es estudiar notas usted mismo después de registrarse en Weibo durante más de diez días, y el segundo es escribir un resumen de la pasantía.