Disculpe, ¿cuáles son los nombres de "marido" y "esposa"?Dirección del marido Cuando Beibel habló de las antiguas mujeres atenienses en su libro "Las mujeres y el socialismo", dijo: "Tú puedes". t Llamar directamente a su marido por su nombre, pero llamarlo 'amo'; ella es la sirvienta de su marido... El marido puede venderla como esclava. Se puede ver que el deber de los antiguos hombres griegos también era disciplinar a las mujeres. ¡Y también son muy dignos! ¡El manejo de mujeres se llama "Maestro"! ¡Parece que no somos los únicos que entendemos esto! ¡Echemos un vistazo a cómo nuestros sabios ancestros cambiaron sus nombres en la antigüedad! su marido "amante", ¡lo cual sonaba bien! A partir de esto, podemos ver fácilmente la imagen de los maridos altos y gloriosos en los poemas antiguos. Hay un dicho: "Tengo un edificio alto que se eleva desde el jardín y mi amante está de pie. en la luz sosteniendo una alabarda." "La palabra 'amante' no tiene género. La esposa llama a su marido 'amante'; el marido llama a su esposa 'amante'. De esto se puede ver que el estatus de hombres y mujeres era más o menos igual en ese momento, pero esto El título indiscriminado también trajo problemas a la pareja. Esto causó muchos inconvenientes. Más tarde, Lang corrigió la pronunciación y el significado de la palabra "Liang" según "Shuowen Jiezi" y agregó "Lu" a la derecha de "Liang"; Lang"; añadiendo "女" a la izquierda de "好" se formó "madre" ".lang" se refiere a su marido. Li Bai dice "Cuando tú, mi amante, vienes montado en un caballo de bambú, trotas en círculos y arrojas ciruelas verdes", el poema apoyado en la montaña dice "Pero muy lejos, hasta donde puedo ver, hay una montaña de fantasía, separados por miles de grupos de picos", flores. El interludio incluye "por favor, gasta mucho dinero en el hombre". ¡"Lang" es un nombre tan amable! 3Langjun Pero las palabras monosilábicas parecen demasiado dulces y cansadas. A excepción de algunos "pequeños cariños" en ese momento, como Zheng Xiu, muchas buenas mujeres todavía eran tímidas para decirlo delante de los demás (por desgracia, nuestras hermanas son diferentes de esas feroces mujeres extranjeras). Por lo tanto, agregue una palabra de dos sílabas antes o después del final, es decir, agregue la palabra "jun" después de la palabra "lang" y agregue la palabra "zi" después de la palabra "madre" para convertirse en "esposo" y "esposa"; ". Mostrar intimidad. (Nota: Al principio, la palabra "dama" sólo se usaba para niñas. Alrededor de la dinastía Tang, se convirtió en el título de la esposa. La esposa llama a su marido "marido", que es un título elegante para su marido (que recuerda del "Jin Husband" de Jin Yong, jaja... El marido llama a su esposa "Sra." 4. La dinastía Song fue una dinastía con muchos intercambios culturales entre el norte y el sur, aparece la palabra "oficial"; En la gente común, existe el título de "oficial". Algunas esposas todavía llaman a los recién casados ​​"oficiales" y "novias". El representante más conocido es: Simon. También se puede ver en este título que con el aumento del agenciamiento. En la dinastía Song, el estatus familiar de los hombres ha alcanzado un nuevo nivel. Cuando los funcionarios están a cargo de las personas, por supuesto, los funcionarios de la familia están a cargo de sus esposas, se limita al apellido oficial del marido. La posición en la familia es evidente por sí misma. 6 Forastero, Wifezi En la dinastía Song, la esposa también llamaba a su marido "forastero", y los más elegantes llamaban a su marido "esposa", también llamada "esposa". Frente a otros, también están "esposa" y "familia" como nombres corteses para la esposa; estos eran los nombres favoritos de la pequeña burguesía y la pseudopequeña burguesía en ese momento. Debe ser el dulce "Lian Guan"; pero la hermana Li Yian dijo que Lighting City gg (lo siento, debería ser Zhao Mingcheng gg) debe ser la "esposa 7". Si su esposo ha visto la Ópera de Pekín, la Ópera Yue y la Ópera Huangmei, definitivamente le interesará. "El sonido largo de" Sr. Xianggong "es muy impresionante. También se puede ver que este nombre era más popular en la antigüedad. Este es un paso más allá de lo "oficial". No es solo un funcionario, sino también el más alto. "Primer Ministro" oficial. Si no fuera por el temor de ofender al emperador, ¡Tabú, las esposas y concubinas eventualmente serán llamadas "emperadores"! ¡El estatus familiar del hombre ha alcanzado su punto máximo como el movimiento de liberación de la mujer en la actualidad! Los tiempos se han intensificado y el estatus de los hombres también ha seguido disminuyendo. Esto también se puede ver claramente en el título de marido 8. "Señor" también se llama "marido" en los tiempos modernos. Tiene un significado original, un significado extendido y virtual. En otras palabras, los dos significados de "padre y hermano" y "taoísta" no se usaban mucho en la antigüedad, y su significado más básico parece ser "maestro Cihai" Descargar: "Libro de los ritos". Qu Lishang": 'viene de. "Señor, no se puede hablar con la gente en el camino". Este también es un título respetuoso para los trabajadores mayores y de alta moral. A veces, también se usa ampliamente como un término cortés para las personas. "Entonces, este título no solo se refiere a ciertas identidades, como esposo y otras cosas, también implica factores como la ocupación, la edad, etc.

Es decir, el llamado caballero se refiere principalmente a una persona que tiene cierto grado de conocimiento y es mayor. Llamar "Señor" a su marido es muy elegante y transmite admiración y respeto. Esto muestra la dignidad de los hombres. Todavía se utiliza ampliamente entre los chinos de ultramar, Hong Kong y Taiwán. El título "amante" apareció por primera vez en nuevas obras literarias. En el drama poético "Xiang Lei" creado por Guo Moruo a principios de la década de 1920, se dice "Las nubes blancas de la montaña Jiuyi se reúnen y desaparecen; el agua que fluye del lago Dongting está llena de sol y marea. Amor mío, ¿cuándo vendrás?" ¿Volver?" En Es relativamente común en novelas y cartas de amor. Pero en ese momento, no se usaba mucho como término para referirse a esposa o esposo. A finales de la década de 1930 o principios de la de 1940, algunos intelectuales de las zonas liberadas comenzaron a utilizar el término "amante" bajo la influencia del Movimiento de la Nueva Cultura. Después de la fundación de la República Popular China, se defendió la igualdad entre hombres y mujeres y antes de la liberación ya no se utilizaban títulos discriminatorios como "señor", "señora" y "señora". La palabra "señorita" utilizada en las zonas controladas por el Kuomintang tenía la connotación de "color" burgués. Por eso "amante" se usa ampliamente. Pero los chinos de ultramar se niegan a utilizar el título de "amante". Un amigo dijo que cuando fue a estudiar al Reino Unido, siempre que hablaba de su esposa, usaba el título doméstico "mi amante", lo que hacía que la gente pensara que estaba hablando de "amante" porque su traducción literal es "amante". . Y en japonés, el kanji "amante" también significa "amante". Amor, amor, ponlo sobre tus hombros, tíralo a un lado si no te gusta. Ja ja. . . . . . Por eso ahora se usa menos y los jóvenes rara vez usan esta palabra. 10Manman, este es el que tiene más sentido de pertenencia. Por lo general, es necesario agregar un atributo llamado "mi hombre". Desgraciadamente, sólo se ve en boca de las mujeres rurales, que suelen ser muy trabajadoras en equipo. 11 ¡La boca de nuestra familia tiene un sabor secreto y privado! Pero no hay respeto en esto. 12 es el nombre más sutil y eufemístico para el padre del niño. Sin embargo, en una era tan compleja, este título es demasiado inexacto y extremadamente impreciso. Sabes, el padre de su hijo probablemente no sea el de su marido. ¡Se recomienda abandonarlo con firmeza! 13 El jefe (o líder) ahora se llama jefe en todo el país. Incluso los estudiantes de posgrado llaman a sus supervisores "jefes", que es un nombre muy desagradable. El marido no tuvo muchas oportunidades de disfrutarlo. La mayoría de las veces llaman a sus esposas jefas y líderes. 14 Mi marido resultó ser un eunuco. Estimado, una última palabra sobre este nombre más popular en este momento. La palabra marido originalmente significa eunuco. El nombre oficial de este eunuco en la antigüedad era Temple Man, Huangmen Diaojun... respetuosamente llamado Neiguan, Neiminmin, Zhongguan, Zhongguiren; su humilde nombre era Neishu, eunuco, eunuco; La gente suele llamarlo marido. Después de que Li Zicheng llegó a Beijing, hubo un dicho sobre "golpear a su marido" ("Zao Lin Za"). Entonces parece que la primera identidad de su marido fue originalmente la de eunuco. Me preguntaba, cuando una mujer llama a su marido, ¿alguna vez ha pensado que el hombre frente a ella realmente huele a eunuco? Por lo tanto, “esposas”, cambien la redacción en el futuro. De lo contrario, parece que los hombres chinos estamos mostrando una tendencia a la castración. Esposa: El emperador llama niño a su esposa; el primer ministro llama dama a su esposa; un erudito me llama tonto; un erudito elegante se llama palo de escoba; Los comerciantes la llaman su esposa; los eruditos la llaman su esposa. Al erudito amargo se le llama señora; al granjero se le llama tía. A las personas educadas se les llama esposas; a las personas corrientes se les llama esposas. Los jóvenes llaman a sus esposas; los viejos llaman a sus esposas. Si no estás casada, te llamarás novia; si estás casada, te llamarás nariz. Los norteños llaman a los niños su madre; los sureños los llaman yama. En China continental, la llamo mi amante; en Taiwán, mi nombre es mi esposa. Los que han bebido tinta extranjera se llaman Guaiguai; los que nacen y crecen se llaman Na Zhangzui. A la persona que se resiste a dejar a su esposa se le llama de todo corazón; a la persona que deja a su esposa se le llama bebé. Cuando tengas intimidad con tu esposa, di cariño; cuando odies a tu esposa, llámala perra. La gente de Hebei lo llama hogar; la gente de Henan lo llama hogar; la gente de Sichuan llama a su esposa Tang Ke en un lugar remoto, lo cual es aún más interesante: el que calienta los pies, el que duerme juntos, el que En la misma mesa come, el que duerme en el nido, el que va cuesta arriba, el que se va al suelo, el que muere y es enterrado en los hoyos, el que cocina pescado y cocina al vapor la carne en la olla... Yo. Creo que hay otros nombres para los maridos, como viejo, marido, dios, etc.