Pida a expertos japoneses que traduzcan el segundo párrafo a continuación al chino.

Informar con antelación, ver, sentir, comparar con el pasado, informar con antelación, informar con antelación, informar con antelación.

Después de leer el pronóstico (meteorológico), siento que, en comparación con antes, el contenido del pronóstico no es solo el clima, sino que ahora cubre muchos aspectos, incluida la temperatura y la dirección del viento. Esto es algo bueno.

もぅすこし がぁたってぃのではな .

Pero creo que sería mejor si el pronóstico del tiempo pudiera ser más preciso

たとぇばな がづき,Está lloviendoかかかれかかかききにできできき1236

Por ejemplo, cuando se acerca un clima inestable, el oyente no puede saber si está lloviendo o está soleado.

こんなこそなをらせてほしのです.

Pero es durante este periodo cuando queremos ofrecer previsiones meteorológicas más precisas.

もちろんをするもできるだけのはしてて.

Por supuesto, lo cierto es que los meteorólogos han hecho todo lo posible.

これは のせぃでしかたがなぃことだと

Así que tal vez sea mejor pensar que simplemente culpamos al clima por cambiar tan rápido y no hay nada que podamos hacer. al respecto.