Configuración del viento del atardecer de Suzusen
Inaba Raison Udongen (レィセン?うどんげいん?イナバ)
Suzusen·Udankain·Inaba
Competencia: Tsukisagi
Habilidad: La habilidad de controlar la locura
Edad: Desconocida
Altura: Desconocida. Se siente un poco más corto en la imagen, pero la posición de la imagen en realidad se ajustó para exponer las orejas.
Ocupación: Aprendiz de Lin Yong
Residencia: Pabellón Permanente
Relaciones interpersonales: Noche Brillante en la Montaña Penglai (Maestro)
Ocho Yi Yonglin (Maestro)
Emperador Inban (subordinado)
Alias: Chica Conejo Conejo Kuang Yue Conejo Kuang Yue (Copia de la Noche del Este, Tumba de la Sombra de la Flor del Este)
El extraño conejo que sacudió el horizonte (Oriental sesenta años (juego))
Ojos rojos locos, ojos rojos locos (pidiendo historia oriental)
Tema musical: Primaria loca estudiante de escuela~Luna llena invisible
p>Alumnos locos~Luna llena invisible.
Trabajo debut: El quinto líder de "Eastern Night"
Los personajes se pueden usar en la Tumba de las Sombras de las Flores del Este.
Personajes disponibles en "Eastern Missing Sky"
Postal de flores orientales nivel 4
Personajes disponibles en "Eastern Wusi Tiandao"
Observaciones : Su nombre real tiene sólo cuatro katakana: "レィセン", "Leisen" es el carácter chino usado para evitar que la gente en el terreno dude de su identidad, "Yu Donggen" es el nombre de su maestro Lin Yong, " "ィナバ" (porque es "キ") Sin embargo, a Lin Yong también se le llama "Raisen" (tercera persona) cuando Raisen no está presente, como cuando copia el sexto nivel toda la noche. Como para desahogar su enojo por haber sido llamado con apodos extraños, el propio Suzusen adjuntó extraños nombres katakana a sus cartas de hechizo.
Búsqueda de apellidos: ィナバ se traduce como Inaba o Inaba en japonés moderno. Pero cuando se trata de mitología, el método de escritura unificado en Japón se debe al conejo blanco o al conejo liso con plumas beige, y nunca ha existido un método de escritura con hojas beige. Inaba es la traducción típica del chino antiguo al japonés moderno, porque Zan o Inaba es la forma correcta de escribirlo. En la versión china de "Long Night", "Flower Reflection Tomb", "Xiangtian" y otras obras orientales, está escrito como Suzusen·Udanhuain·Inaba.